反馈口味 Maklum Balas Rasa fǎnkuì kǒuwèi

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

Malay

Pelayan: Salam, bagaimana rasa makanan?
Pelanggan: Secara keseluruhan, agak sedap, tetapi hidangan ini agak masin.
Pelayan: Terima kasih atas maklum balas anda! Kami akan perbaikinya. Adakah anda memerlukan apa-apa lagi?
Pelanggan: Tidak perlu, terima kasih.
Pelayan: Terima kasih kerana datang!

Dialog 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

Malay

Pelayan: Salam, bagaimana rasa makanan?
Pelanggan: Secara keseluruhan, agak sedap, tetapi hidangan ini agak masin.
Pelayan: Terima kasih atas maklum balas anda! Kami akan perbaikinya. Adakah anda memerlukan apa-apa lagi?
Pelanggan: Tidak perlu, terima kasih.
Pelayan: Terima kasih kerana datang!

Frasa Biasa

菜太咸了

cài tài xián le

Sayuran terlalu masin

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

Sayuran sedikit tawar

味道不错

wèidao bùcuò

Rasanya sedap

Kebudayaan

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

Malay

Di China, memberikan maklum balas secara terus terang mengenai rasa makanan adalah perkara biasa, dan dianggap sebagai cara untuk membantu restoran membuat penambahbaikan.

Dalam suasana formal, semasa memberi maklum balas mengenai rasa, perlu berhati-hati dengan nada dan pilihan perkataan, elakkan daripada terlalu terus terang atau negatif.

Dalam suasana tidak formal, anda boleh menyatakan perasaan anda secara lebih langsung.

Frasa Lanjut

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

Malay

"Saya rasa kaedah memasak hidangan ini unik, tetapi sosnya agak cair."

"Bahan-bahan hidangan ini sangat segar, tetapi masa memasaknya boleh dikawal dengan lebih baik."

Tabu Kebudayaan

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Malay

Elak daripada mengkritik hidangan secara terus terang di hadapan tukang masak, bagi mengelakkan rasa tidak selesa.

Titik Kunci

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

Malay

Semasa memberi maklum balas mengenai rasa, pertimbangkan suasana dan orang yang terlibat. Lebih berhemah dalam suasana formal dan lebih terus terang dalam suasana tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

Malay

Latih peranan bermain, simulasikan pelbagai senario dan perbualan.

Perhatikan kebiasaan tingkah laku orang Cina di meja makan, dan pelajari cara menyatakan pendapat anda dengan sopan.