反馈口味 Feedback sa Panlasa fǎnkuì kǒuwèi

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

Thai

Waiter: Kumusta, ano ang masasabi mo sa pagkain?
Customer: Sa pangkalahatan, masarap naman, pero medyo maalat 'yung isang 'to.
Waiter: Maraming salamat sa feedback mo! Pagbubutihin namin 'yun. May kailangan ka pa ba?
Customer: Wala na, salamat.
Waiter: Salamat sa pagpunta!

Mga Dialoge 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

Thai

Waiter: Kumusta, ano ang masasabi mo sa pagkain?
Customer: Sa pangkalahatan, masarap naman, pero medyo maalat 'yung isang 'to.
Waiter: Maraming salamat sa feedback mo! Pagbubutihin namin 'yun. May kailangan ka pa ba?
Customer: Wala na, salamat.
Waiter: Salamat sa pagpunta!

Mga Karaniwang Mga Salita

菜太咸了

cài tài xián le

Masyadong maalat ang ulam

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

Medyo maputla ang lasa ng ulam

味道不错

wèidao bùcuò

Masarap

Kultura

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

Thai

Sa Tsina, ang pagbibigay ng direktang feedback sa lasa ay karaniwan at itinuturing na isang paraan upang makatulong sa pagpapabuti ng restaurant.

Sa pormal na mga setting, kapag nagbibigay ng feedback sa lasa, mag-ingat sa tono at pagpili ng mga salita; iwasan ang pagiging masyadong direkta o negatibo.

Sa impormal na mga setting, maaari mong ipahayag ang iyong mga damdamin nang mas direkta.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

Thai

"Sa tingin ko ang paraan ng pagluluto ng ulam na ito ay napaka-natatangi, ngunit medyo manipis ang sarsa."

"Ang mga sangkap ng ulam na ito ay napakalinis, ngunit mas magandang makontrol ang oras ng pagluluto."

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Thai

Huwag masyadong prangkahan sa pagbatikos sa pagkain sa harapan ng chef, para maiwasan ang anumang hindi pagkakaunawaan.

Mga Key Points

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

Thai

Kapag nagbibigay ng feedback sa lasa, isaalang-alang ang okasyon at ang taong kasangkot. Maging mas magalang sa pormal na mga setting at mas direkta sa impormal na mga setting.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

Thai

Magsanay ng role-playing, gayahin ang iba't ibang sitwasyon at pag-uusap.

Pansinin ang mga gawi ng mga Tsino sa hapag-kainan, at matuto kung paano magalang na ipahayag ang iyong mga opinyon.