反馈口味 Commentaires sur le goût fǎnkuì kǒuwèi

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

French

Serveur : Bonjour, qu'avez-vous pensé du repas ?
Client : Globalement, c'était plutôt bon, mais ce plat était un peu trop salé.
Serveur : Merci pour votre retour ! Nous allons l'améliorer. Avez-vous besoin de quelque chose d'autre ?
Client : Non, merci.
Serveur : Merci de votre visite !

Dialogues 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

French

undefined

Phrases Courantes

菜太咸了

cài tài xián le

Le plat est trop salé.

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

Le plat est un peu fade.

味道不错

wèidao bùcuò

C'est bon.

Contexte Culturel

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

French

En Chine, il est courant de donner un feedback direct sur le goût. C'est considéré comme une façon d'aider le restaurant à s'améliorer.

Dans les contextes formels, lorsque vous donnez un feedback sur le goût, faites attention à votre ton et à votre façon de parler ; évitez d'être trop direct ou négatif.

Dans les contextes informels, vous pouvez exprimer vos sentiments plus directement.

Expressions Avancées

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

French

« Je trouve la méthode de cuisson de ce plat très originale, mais la sauce est un peu légère. »

« Les ingrédients de ce plat sont très frais, mais la cuisson pourrait être mieux maîtrisée. »

Tabous Culturels

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

French

Ne critiquez pas les plats trop directement devant le cuisinier pour éviter de causer des malaises.

Points Clés

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

French

Lorsque vous donnez un feedback sur le goût, tenez compte de l'occasion et de la personne concernée. Soyez plus diplomate en situation formelle et plus direct en situation informelle.

Conseils Pratiques

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

French

Faites des jeux de rôle, en simulant différents scénarios et conversations.

Observez les habitudes de comportement des Chinois à table et apprenez à exprimer vos opinions avec tact.