反馈口味 Отзыв о вкусе fǎnkuì kǒuwèi

Диалоги

Диалоги 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

Russian

Официант: Здравствуйте, как вам блюдо?
Посетитель: В целом неплохо, но это блюдо немного пересолено.
Официант: Большое спасибо за ваш отзыв! Мы это исправим. Вам ещё что-нибудь нужно?
Посетитель: Нет, спасибо.
Официант: Спасибо за визит!

Диалоги 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

Russian

Официант: Здравствуйте, как вам блюдо?
Посетитель: В целом неплохо, но это блюдо немного пересолено.
Официант: Большое спасибо за ваш отзыв! Мы это исправим. Вам ещё что-нибудь нужно?
Посетитель: Нет, спасибо.
Официант: Спасибо за визит!

Часто используемые выражения

菜太咸了

cài tài xián le

Блюдо слишком соленое

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

Блюдо немного пресное

味道不错

wèidao bùcuò

Вкусно

Культурный фон

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

Russian

В Китае давать прямую обратную связь по поводу вкуса — обычное дело, и это считается способом помочь ресторану улучшиться.

В формальной обстановке, оставляя отзыв о вкусе, следует следить за тоном и подбором слов, избегая чрезмерной прямоты или негатива.

В неформальной обстановке можно выражать свои чувства более прямо.

Продвинутые выражения

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

Russian

"Мне кажется, способ приготовления этого блюда очень уникален, но соус немного жидковат."

"Ингредиенты этого блюда очень свежие, но время приготовления можно было бы лучше контролировать."

Культурные запреты

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Russian

Не стоит слишком резко критиковать блюдо при поваре, чтобы не обидеть его.

Ключевые точки

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

Russian

При высказывании отзыва о вкусе учитывайте обстановку и собеседника. В формальной обстановке будьте более деликатны, в неформальной — более прямолинейны.

Советы для практики

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

Russian

Потренируйтесь в ролевых играх, сымитировав разные ситуации и диалоги.

Обратите внимание на поведенческие привычки китайцев за столом и научитесь вежливо выражать свое мнение.