反馈口味 Comentários sobre o sabor fǎnkuì kǒuwèi

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

Portuguese

Garçom: Olá, como você achou a comida?
Cliente: No geral, estava bem bom, mas este prato estava um pouco salgado.
Garçom: Obrigado pelo seu feedback! Vamos melhorar. Precisa de mais alguma coisa?
Cliente: Não, obrigado.
Garçom: Obrigado pela sua visita!

Diálogos 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

菜太咸了

cài tài xián le

O prato está muito salgado.

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

O prato está um pouco sem sal.

味道不错

wèidao bùcuò

Está bom.

Contexto Cultural

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

Portuguese

Na China, dar feedback direto sobre o sabor é comum. É considerado uma forma de ajudar o restaurante a melhorar.

Em situações formais, ao dar feedback sobre o sabor, preste atenção ao tom e à escolha de palavras; evite ser muito direto ou negativo.

Em situações informais, você pode expressar seus sentimentos de forma mais direta.

Expressões Avançadas

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

Portuguese

“Eu acho que o método de cozimento deste prato é muito único, mas o molho é um pouco fino.”

“Os ingredientes deste prato são muito frescos, mas o tempo de cozimento poderia ser melhor controlado.”

Tabus Culturais

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Portuguese

Não critique os pratos de forma muito direta na frente do cozinheiro, para evitar causar desconforto.

Pontos Chave

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

Portuguese

Ao dar feedback sobre o sabor, considere a ocasião e a pessoa envolvida. Seja mais discreto em ambientes formais e mais direto em ambientes informais.

Dicas de Prática

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

Portuguese

Pratique role-playing, simulando diferentes cenários e conversas.

Observe os hábitos de comportamento dos chineses à mesa e aprenda a expressar suas opiniões com tato.