反馈口味 Feedback on Taste fǎnkuì kǒuwèi

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn cài pǐn kǒuwèi rúhé?
gèkè:zǒngtǐ lái shuō hái bùcuò,jiùshì zhè dào cài yǒudiǎn xián le。
fuwuyuan:fēicháng gǎnxiè nín de fǎnkuì!wǒmen huì gǎijiàn de。qǐngwèn hái xūyào qítā bāngzhù ma?
gèkè:búyòng le,xièxie。
fuwuyuan:xièxie nín de guānglín!

English

Waiter: Hello, how did you like the food?
Customer: Overall, it's pretty good, but this dish is a bit salty.
Waiter: Thank you for your feedback! We will improve it. Do you need anything else?
Customer: No, thank you.
Waiter: Thank you for coming!

Dialogues 2

中文

服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!

English

undefined

Common Phrases

菜太咸了

cài tài xián le

The dish is too salty.

菜有点淡

cài yǒudiǎn dàn

The dish is a bit bland.

味道不错

wèidao bùcuò

It tastes good.

Cultural Background

中文

在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。

在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。

在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。

拼音

zài zhōngguó,zhíjiē fǎnkuì kǒuwèi shì hěn chángjiàn de,zhè bèi rènwéi shì bāngzhù cāntīng gǎijiàn de yī zhǒng fāngshì。

zài zhèngshì chǎnghé,fǎnkuì kǒuwèi shí yīng zhùyì yǔqì hé cuócí, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò fùmiàn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi zhíjiē de biǎodá zìjǐ de gǎnshòu。

English

In China, directly providing feedback on the taste is common. It's considered a way to help the restaurant improve.

In formal settings, when giving feedback on taste, be careful about your tone and wording; avoid being too direct or negative.

In informal settings, you can express your feelings more directly.

Advanced Expressions

中文

“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”

“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”

拼音

wǒ juéde zhè dào cài de pēngdiào fāngshì hěn dútè,dàn jiàngzhī lüè xiǎn dānbáo。

zhè dào cài de shícái xīnxiāndù hěn gāo,dànshì huǒhòu kěyǐ zài zhǎngwò yīxià。

English

"I think the cooking method of this dish is very unique, but the sauce is a bit thin."

"The ingredients of this dish are very fresh, but the cooking time could be better controlled."

Cultural Taboos

中文

不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。

拼音

bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

English

Don't criticize the dishes too bluntly in front of the chef, to avoid causing discomfort.

Key Points

中文

反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。

拼音

fǎnkuì kǒuwèi shí yào kǎolǜ chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng wěiwǎn yīxiē,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi zhíjiē。

English

When giving feedback on taste, consider the occasion and the person involved. Be more tactful in formal settings and more direct in informal ones.

Practice Tips

中文

多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。

注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòní bùtóng de chǎnghé hé duìhuà。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài cānzhuō shang de xíngwéi xíguàn,xuéxí rúhé wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de yìjiàn。

English

Practice role-playing, simulating different scenarios and conversations.

Observe the behavior habits of Chinese people at the dining table, and learn how to express your opinions tactfully.