反馈口味 Phản hồi về vị
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!
拼音
Vietnamese
Phục vụ: Xin chào, anh/chị thấy món ăn thế nào ạ?
Khách hàng: Nhìn chung thì khá ngon, nhưng món này hơi mặn.
Phục vụ: Cảm ơn phản hồi của anh/chị! Chúng tôi sẽ cải thiện. Anh/chị cần gì thêm không ạ?
Khách hàng: Không cần đâu, cảm ơn.
Phục vụ: Cảm ơn anh/chị đã ghé thăm!
Cuộc trò chuyện 2
中文
服务员:您好,请问菜品口味如何?
顾客:总体来说还不错,就是这道菜有点咸了。
服务员:非常感谢您的反馈!我们会改进的。请问还需要其他帮助吗?
顾客:不用了,谢谢。
服务员:谢谢您的光临!
Vietnamese
Phục vụ: Xin chào, anh/chị thấy món ăn thế nào ạ?
Khách hàng: Nhìn chung thì khá ngon, nhưng món này hơi mặn.
Phục vụ: Cảm ơn phản hồi của anh/chị! Chúng tôi sẽ cải thiện. Anh/chị cần gì thêm không ạ?
Khách hàng: Không cần đâu, cảm ơn.
Phục vụ: Cảm ơn anh/chị đã ghé thăm!
Các cụm từ thông dụng
菜太咸了
Món ăn quá mặn
菜有点淡
Món ăn hơi nhạt
味道不错
Ngon
Nền văn hóa
中文
在中国,直接反馈口味是很常见的,这被认为是帮助餐厅改进的一种方式。
在正式场合,反馈口味时应注意语气和措辞,避免过于直接或负面。
在非正式场合,可以较为直接地表达自己的感受。
拼音
Vietnamese
Ở Trung Quốc, việc phản hồi trực tiếp về khẩu vị là chuyện thường, và được xem là cách giúp nhà hàng cải thiện.
Trong những trường hợp trang trọng, khi phản hồi về khẩu vị, nên chú ý đến giọng điệu và cách dùng từ, tránh quá thẳng thừng hoặc tiêu cực.
Trong những trường hợp không trang trọng, có thể bày tỏ cảm xúc của mình một cách trực tiếp hơn.
Các biểu hiện nâng cao
中文
“我觉得这道菜的烹调方式很独特,但酱汁略显单薄。”
“这道菜的食材新鲜度很高,但是火候可以再掌握一下。”
拼音
Vietnamese
"Tôi thấy cách chế biến món này khá độc đáo, nhưng nước sốt hơi loãng."
"Nguyên liệu của món này rất tươi ngon, nhưng có thể điều chỉnh thời gian nấu cho hợp lý hơn."
Các bản sao văn hóa
中文
不要当着厨师的面过于直白地批评菜肴,以免引起不快。
拼音
bú yào dāngzhe chúshī de miàn guòyú zhíbái de pīpíng càiyáo,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。
Vietnamese
Không nên chỉ trích món ăn một cách thẳng thừng trước mặt đầu bếp, dễ gây khó chịu.Các điểm chính
中文
反馈口味时要考虑场合和对象,正式场合应委婉一些,非正式场合可以较为直接。
拼音
Vietnamese
Khi phản hồi về vị, hãy cân nhắc hoàn cảnh và đối tượng, nên tế nhị trong những trường hợp trang trọng và có thể thẳng thắn hơn trong những trường hợp không trang trọng.Các mẹo để học
中文
多进行角色扮演,模拟不同的场景和对话。
注意观察中国人在餐桌上的行为习惯,学习如何委婉地表达自己的意见。
拼音
Vietnamese
Hãy luyện tập diễn kịch, mô phỏng các tình huống và cuộc đối thoại khác nhau.
Hãy chú ý quan sát thói quen ứng xử của người Trung Quốc trên bàn ăn, học cách diễn đạt ý kiến của mình một cách khéo léo.