处理外伤 Rawatan Kecederaan chǔlǐ wàishāng

Dialog

Dialog 1

中文

外国人:哎呦,我摔倒了,腿好疼!
中国人:您没事吧?看起来伤得不轻,要不要去医院看看?
外国人:好像扭伤了,不太敢动。
中国人:我帮你看看。别担心,我学过一些急救知识。…(检查伤口)还好,只是扭伤,没有骨折。
外国人:谢谢您!您真是太好了!
中国人:不用客气。我扶你到附近的诊所去,那里有专业的医生。

拼音

wàiguórén: āiyōu, wǒ shuāi dǎole, tuǐ hǎo téng!
zhōngguó rén: nín méishì ba? kàn qǐlái shāng de bù qīng, yào bu yào qù yīyuàn kàn kan?
wàiguórén: hǎoxiàng niǔshāng le, tài bù gǎn dòng.
zhōngguó rén: wǒ bāng nǐ kàn kan. bié dānxīn, wǒ xué guò yīxiē jíjiù zhīshì. … (jiǎnchá shāngkǒu) hái hǎo, zhǐshì niǔshāng, méiyǒu gǔzé.
wàiguórén: xièxie nín! nín zhēnshi tài hǎo le!
zhōngguó rén: bù yòng kèqì. wǒ fú nǐ dào fùjìn de zhěn suǒ qù, nàlǐ yǒu zhuānyè de yīshēng.

Malay

Orang asing: Aduh, saya terjatuh, kaki saya sangat sakit!
Orang Cina: Awak okay? Nampaknya serius, kita patut pergi ke hospital?
Orang asing: Saya rasa saya terkilir, saya tak berani bergerak.
Orang Cina: Biar saya tengok. Jangan risau, saya pernah belajar sedikit ilmu pertolongan cemas. … (Memeriksa luka) Nasib baik, cuma terkilir, tak patah tulang.
Orang asing: Terima kasih banyak! Awak sangat baik hati!
Orang Cina: Sama-sama. Saya akan bantu awak ke klinik berdekatan, ada doktor pakar di sana.

Dialog 2

中文

外国人:哎呦,我摔倒了,腿好疼!
中国人:您没事吧?看起来伤得不轻,要不要去医院看看?
外国人:好像扭伤了,不太敢动。
中国人:我帮你看看。别担心,我学过一些急救知识。…(检查伤口)还好,只是扭伤,没有骨折。
外国人:谢谢您!您真是太好了!
中国人:不用客气。我扶你到附近的诊所去,那里有专业的医生。

Malay

Orang asing: Aduh, saya terjatuh, kaki saya sangat sakit!
Orang Cina: Awak okay? Nampaknya serius, kita patut pergi ke hospital?
Orang asing: Saya rasa saya terkilir, saya tak berani bergerak.
Orang Cina: Biar saya tengok. Jangan risau, saya pernah belajar sedikit ilmu pertolongan cemas. … (Memeriksa luka) Nasib baik, cuma terkilir, tak patah tulang.
Orang asing: Terima kasih banyak! Awak sangat baik hati!
Orang Cina: Sama-sama. Saya akan bantu awak ke klinik berdekatan, ada doktor pakar di sana.

Frasa Biasa

处理外伤

chǔlǐ wàishāng

Merawat kecederaan

Kebudayaan

中文

中国人在处理外伤时,通常会先查看伤势,如果情况严重会建议立即就医。

民间也有一些简单的处理方法,比如用冷水敷敷扭伤的地方。

拼音

zhōngguó rén zài chǔlǐ wàishāng shí, tōngcháng huì xiān chānkàn shāngshì, rúguǒ qíngkuàng yánzhòng huì jiànyì lìjí jiù yī。

mínjiān yě yǒu yīxiē jiǎndān de chǔlǐ fāngfǎ, bǐrú yòng lěng shuǐ fū fū niǔshāng de dìfāng。

Malay

Di China, orang biasanya akan memeriksa kecederaan terlebih dahulu, dan sekiranya ia serius, mereka akan mencadangkan untuk segera mendapatkan rawatan di hospital.

Terdapat juga beberapa rawatan tradisional ringkas, seperti menampal air sejuk pada tempat yang terkilir contohnya.

Frasa Lanjut

中文

请您稍等,我这就去叫医生。

伤口需要消毒处理,以防感染。

建议您尽快就医,以便得到专业的治疗。

拼音

qǐng nín shāoděng, wǒ jiù zhèi qù jiào yīshēng。

shāngkǒu xūyào xiāodú chǔlǐ, yǐ fáng gǎnrǎn。

jiànyì nín jǐnkuài jiùyī, yǐbiàn dédào zhuānyè de zhìliáo。

Malay

Sila tunggu sebentar, saya akan panggil doktor sekarang juga.

Luka perlu dibasmi kuman untuk mengelakkan jangkitan.

Saya nasihatkan anda mendapatkan rawatan perubatan secepat mungkin untuk mendapatkan rawatan profesional.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声喧哗或哭喊,以免引起不必要的恐慌。

拼音

biànmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá huò kūhǎn, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de kǒnghuāng。

Malay

Elakkan daripada menjerit atau menangis kuat di khalayak ramai bagi mengelakkan panik yang tidak perlu.

Titik Kunci

中文

根据伤势轻重决定是否需要就医,并注意观察伤口的变化。

拼音

gēnjù shāngshì qīngzhòng juédìng shìfǒu xūyào jiùyī, bìng zhùyì guānchá shāngkǒu de biànhuà。

Malay

Tentukan sama ada perlu mendapatkan rawatan di hospital atau tidak bergantung kepada tahap kecederaan, dan perhatikan perubahan pada luka.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友或家人模拟对话场景,并尝试用不同的语气和表达方式。

多关注一些与外伤急救相关的知识,以提高处理实际情况的能力。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ duìhuà chǎngjǐng, bìng chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì。

duō guānzhù yīxiē yǔ wàishāng jíjiù xiāngguān de zhīshì, yǐ tígāo chǔlǐ shíjì qíngkuàng de nénglì。

Malay

Anda boleh mencuba simulasi senario dialog dengan rakan atau ahli keluarga dan cuba menggunakan nada dan cara ekspresi yang berbeza.

Beri perhatian lebih kepada pengetahuan yang berkaitan dengan pertolongan cemas bagi kecederaan untuk meningkatkan keupayaan anda menangani situasi sebenar.