学习障碍 Gangguan Pembelajaran Xuéxí zhàng'ài

Dialog

Dialog 1

中文

张老师:小明,最近学习怎么样?
小明:张老师,我最近阅读理解总是做不好,感觉很吃力。
张老师:嗯,我能理解。阅读理解确实对一些同学有难度。你有没有尝试过一些辅助学习的方法?比如,分段阅读,或者在阅读前先看问题?
小明:我试过分段阅读,但还是很难抓住重点。
张老师:没关系,学习是一个循序渐进的过程,我们慢慢来。我会和你家长沟通,看看能不能给你提供一些额外的学习支持。我们也可以尝试一些其他的辅助工具和方法。你觉得怎么样?
小明:谢谢老师,我觉得这样挺好的。

拼音

Zhang laoshi:Xiaoming,zuijin xuexi zenmeyang?
Xiaoming:Zhang laoshi,wo zuijin duqu lijie zongshi zuo bu hao,ganjue hen chili。
Zhang laoshi:En,wo neng lijie。Duqu lijie que dui yixie tongxue you nandude。Ni you meiyou changshi guo yixie fuchu xuexi de fangfa?Biliru,fenduan duqu,huozhe zai duqu qian xian kan wenti?
Xiaoming:Wo shiguo fenduan duqu,dan haishi hen nan zhua zhu zhongdian。
Zhang laoshi:Meiguanxi,xuexi shi yige xunxu jinjin de guocheng,women manman lai。Wo hui he ni jiazhang gou tong,kan kan neng buneng gei ni tigong yixie ewai de xuexi zhichi。Women ye keyi changshi yixie qitades fuchu gongju he fangfa。Ni juede zenmeyang?
Xiaoming:Xiexie laoshi,wo juede zheyang ting hao de。

Malay

Cikgu Zhang: Xiaoming, macam mana pelajaran kamu kebelakangan ini?
Xiaoming: Cikgu Zhang, saya masih menghadapi masalah dengan kefahaman bacaan. Ia sangat susah bagi saya.
Cikgu Zhang: Ya, saya faham. Kefahaman bacaan memang susah untuk sesetengah pelajar. Adakah kamu mencuba sebarang kaedah pembelajaran tambahan? Contohnya, membaca mengikut bahagian, atau melihat soalan terlebih dahulu sebelum membaca?
Xiaoming: Saya sudah mencuba membaca mengikut bahagian, tetapi masih susah untuk memahami perkara-perkara utama.
Cikgu Zhang: Tidak mengapa, pembelajaran adalah proses berperingkat. Kita akan melakukannya perlahan-lahan. Saya akan bercakap dengan ibu bapa kamu untuk melihat sama ada kita boleh memberikan sokongan pembelajaran tambahan kepada kamu. Kita juga boleh mencuba beberapa alat dan kaedah tambahan yang lain. Apa pendapat kamu?
Xiaoming: Terima kasih, Cikgu Zhang. Saya rasa ia bagus.

Frasa Biasa

学习障碍

xuéxí zhàng'ài

Gangguan pembelajaran

Kebudayaan

中文

在中国的教育体系中,对学习障碍的关注度日益提高,越来越多的学校和机构开始提供针对性的帮助和支持。但是,由于文化观念的影响,家长和学生对学习障碍的认识和接受程度仍然存在差异。有些家长可能不太愿意承认孩子有学习障碍,而有些学生可能因为学习障碍而感到自卑和焦虑。

拼音

Zài zhōngguó de jiàoyù tǐxì zhōng,duì xuéxí zhàng'ài de guānzhù dù rìyì tígāo,yuè lái yuè duō de xuéxiào hé jīgòu kāishǐ tígōng zhēnduì xìng de bāngzhù hé zhīchí。Dànshì,yóuyú wénhuà guānniàn de yǐngxiǎng,jiāzhǎng hé xuésheng duì xuéxí zhàng'ài de rènshí hé jiēshòu chéngdù réngrán cúnzài chāyì。Yǒuxiē jiāzhǎng kěnéng bù tài yuànyì chéngrèn háizi yǒu xuéxí zhàng'ài,ér yǒuxiē xuésheng kěnéng yīnwèi xuéxí zhàng'ài ér gǎndào zìbēi hé jiāolǜ。

Malay

Di Malaysia, kesedaran tentang gangguan pembelajaran semakin meningkat, dan semakin banyak sekolah dan institusi yang mula menyediakan bantuan dan sokongan yang disasarkan. Walau bagaimanapun, disebabkan oleh faktor-faktor budaya, pemahaman dan penerimaan gangguan pembelajaran di kalangan ibu bapa dan pelajar masih berbeza. Sesetengah ibu bapa mungkin enggan mengakui bahawa anak-anak mereka mempunyai gangguan pembelajaran, manakala sesetengah pelajar mungkin berasa rendah diri dan cemas disebabkan oleh gangguan pembelajaran mereka.

Frasa Lanjut

中文

针对性学习策略

个性化学习方案

学习障碍评估

多感官学习方法

神经心理学评估

拼音

Zhēnduìxìng xuéxí cèlüè

Gèxìnghuà xuéxí fāng'àn

Xuéxí zhàng'ài pínggū

Duō gǎnguān xuéxí fāngfǎ

Shénjīng xīnxīxué pínggū

Malay

Strategi pembelajaran yang disasarkan

Rancangan pembelajaran yang diperibadikan

Penilaian gangguan pembelajaran

Kaedah pembelajaran multisensori

Penilaian neuropskologi

Tabu Kebudayaan

中文

在与他人讨论学习障碍时,避免使用带有歧视性或负面评价的语言,例如“笨”、“傻”等词语。尊重学生的个体差异,给予他们足够的理解和支持。

拼音

Zài yǔ tārén tǎolùn xuéxí zhàng'ài shí,biànmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò fùmiàn píngjià de yǔyán,lìrú “bèn”、“shǎ” děng cíyǔ。Zūnzhòng xuésheng de gètǐ chāyì,jǐyǔ tāmen zúgòu de lǐjiě hé zhīchí。

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa yang bersifat diskriminasi atau negatif, seperti “bodoh” atau “bebal”, apabila berbincang tentang gangguan pembelajaran dengan orang lain. Hormati perbezaan individu di kalangan pelajar dan berikan mereka kefahaman dan sokongan yang secukupnya.

Titik Kunci

中文

本场景适用于老师、家长与有学习障碍学生的沟通交流。在使用时,要注意语言的温和、耐心,以及对学生学习障碍的充分理解和尊重。避免使用负面评价,要积极鼓励学生,帮助他们找到适合自己的学习方法。

拼音

Běn chǎngjǐng shìyòng yú lǎoshī、jiāzhǎng yǔ yǒu xuéxí zhàng'ài xuésheng de gōutōng jiāoliú。Zài shǐyòng shí,yào zhùyì yǔyán de wēnhé、nàixīn,yǐjí duì xuésheng xuéxí zhàng'ài de chōngfèn lǐjiě hé zūnzhòng。Biànmiǎn shǐyòng fùmiàn píngjià,yào jījí gǔlì xuésheng,bāngzhù tāmen zhǎodào shìhé zìjǐ de xuéxí fāngfǎ。

Malay

Senario ini sesuai untuk komunikasi antara guru, ibu bapa, dan pelajar yang mempunyai gangguan pembelajaran. Semasa menggunakannya, beri perhatian kepada bahasa yang lembut dan sabar, dan kefahaman dan penghormatan sepenuhnya terhadap gangguan pembelajaran pelajar. Elakkan penilaian negatif, galakkan pelajar secara aktif, dan bantu mereka mencari kaedah pembelajaran yang sesuai.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的对话,例如老师与家长、老师与学生、家长与学生的对话。

练习在不同语境下表达同样的意思,例如正式场合和非正式场合。

尝试根据实际情况调整对话内容,使其更贴切生活。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú lǎoshī yǔ jiāzhǎng、lǎoshī yǔ xuésheng、jiāzhǎng yǔ xuésheng de duìhuà。 Liànxí zài bùtóng yǔjìng xià biǎodá tóngyàng de yìsi,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēizhèngshì chǎnghé。 Chángshì gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng,shǐ qí gèng tiēqiè shēnghuó。

Malay

Amalkan pelbagai jenis perbualan, seperti perbualan antara guru dan ibu bapa, guru dan pelajar, dan ibu bapa dan pelajar. Amalkan menyatakan maksud yang sama dalam konteks yang berbeza, seperti majlis formal dan tidak formal. Cuba sesuaikan kandungan perbualan mengikut situasi sebenar untuk menjadikannya lebih relevan dengan kehidupan.