寻找便利店 Mencari Kedai Serbaneka xún zhǎo biàn lì diàn

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,请问附近有便利店吗?
B:有啊,往前走大概一百米,右手边就能看到,招牌是红色的。
A:好的,谢谢!
B:不客气!
A:请问那家便利店营业到几点?
B:营业到晚上十点。
A:好的,谢谢!

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu biànlìdiàn ma?
B:yǒu a, wǎng qián zǒu dàgài yībǎi mǐ, yòushǒu biān jiù néng kàndào, zhāopái shì hóngsè de.
A:hǎo de, xiè xie!
B:bù kèqì!
A:qǐngwèn nà jiā biànlìdiàn yíngyè dào jǐ diǎn?
B:yíngyè dào wǎnshang shí diǎn.
A:hǎo de, xiè xie!

Malay

A: Salam, adakah kedai serbaneka berdekatan?
B: Ya, ada. Terus berjalan lebih kurang seratus meter, di sebelah kanan. Papan tanda itu berwarna merah.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama!
A: Maaf, sampai pukul berapa kedai serbaneka itu beroperasi?
B: Sehingga jam 10 malam.
A: Baiklah, terima kasih!

Frasa Biasa

附近有便利店吗?

fùjìn yǒu biànlìdiàn ma?

Adakah kedai serbaneka berdekatan?

往前走

wǎng qián zǒu

Terus berjalan

右手边

yòushǒu biān

Di sebelah kanan

营业到几点?

yíngyè dào jǐ diǎn?

Sampai pukul berapa kedai serbaneka itu beroperasi?

Kebudayaan

中文

在中国,便利店非常普遍,几乎每个小区都有。

问路时,可以用“请问”表示礼貌。

回答时,可以加上“不客气”表示客气。

拼音

zài zhōngguó, biànlìdiàn fēicháng pǔbiàn, jīhū měi gè xiǎoqū dōu yǒu。

wènlù shí, kěyǐ yòng “qǐngwèn” biǎoshì lǐmào。

huídá shí, kěyǐ jiāshàng “bù kèqì” biǎoshì kèqì。

Malay

Di Malaysia, kedai serbaneka sangat biasa, hampir setiap kawasan perumahan mempunyai satu.

Apabila bertanya arah, anda boleh menggunakan “Maaf” untuk menunjukkan kesopanan.

Apabila menjawab, anda boleh menambah “Sama-sama” untuk menunjukkan kesopanan.

Frasa Lanjut

中文

请问附近有没有24小时营业的便利店?

请问最近的便利店在哪里,大概需要走多久?

这条路一直走下去,会不会经过什么标志性建筑?

拼音

qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu 24 xiǎoshí yíngyè de biànlìdiàn?

qǐngwèn zuìjìn de biànlìdiàn zài nǎlǐ, dàgài xūyào zǒu duō jiǔ?

zhè tiáo lù yīzhí zǒu xiàqù, huì bu huì jīngguò shénme biaozhìxìng jiànzhù?

Malay

Adakah kedai serbaneka 24 jam berdekatan? Di manakah kedai serbaneka yang terdekat, dan lebih kurang berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan ke sana? Jika saya terus berjalan lurus di jalan ini, adakah saya akan melalui bangunan mercu tanda?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在问路时表现出不耐烦或不尊重。

拼音

bìmiǎn zài wènlù shí biǎoxiàn chū bùnàifán huò bù zūnzhòng。

Malay

Elakkan daripada bersikap tidak sabar atau tidak menghormati semasa bertanya arah.

Titik Kunci

中文

根据实际情况选择合适的问法,例如,如果是在人流量大的地方,可以直接问路人;如果是在偏僻的地方,可以寻求帮助。

拼音

gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de wènfǎ, lìrú, rúguǒ shì zài rénliúliàng dà de dìfang, kěyǐ zhíjiē wèn lùrén;rúguǒ shì zài piānpì de dìfang, kěyǐ xúnqiú bāngzhù。

Malay

Pilih cara bertanya yang sesuai dengan situasi. Contohnya, jika anda berada di tempat yang ramai, anda boleh bertanya terus kepada orang yang lalu lalang; jika anda berada di tempat yang sunyi, anda boleh meminta bantuan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的问路对话,例如在商场、公园、街道等不同场景下。

注意观察周围环境,并根据实际情况选择不同的问路方式。

尝试用不同的表达方式来问路,例如可以使用一些更具体的描述来引导对方理解。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wènlù duìhuà, lìrú zài shāngchǎng、gōngyuán、jiēdào děng bùtóng chǎngjǐng xià。

zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé bùtóng de wènlù fāngshì。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái wènlù, lìrú kěyǐ shǐyòng yīxiē gèng jùtǐ de miáoshù lái yǐndǎo duìfāng lǐjiě。

Malay

Latih perbualan bertanya arah dalam pelbagai senario, seperti di pusat membeli-belah, taman, dan jalan raya.

Perhatikan persekitaran dan pilih cara bertanya arah yang berbeza berdasarkan situasi tertentu.

Cuba bertanya arah dengan pelbagai cara, seperti menggunakan penerangan yang lebih terperinci untuk membantu orang lain memahami dengan lebih baik.