应对中暑 Menangani strok haba Yìngduì zhòngshǔ

Dialog

Dialog 1

中文

丽丽:哎呦,我中暑了,头晕乎乎的,浑身无力。
小明:丽丽,你怎么了?脸色这么差?
丽丽:可能是中暑了,在太阳底下晒太久了。
小明:快,我们找个阴凉的地方休息一下。喝点水,最好是淡盐水。
丽丽:好,好难受啊。
小明:我帮你擦擦汗,感觉好点了吗?
丽丽:好多了,谢谢你。
小明:别客气,下次注意防暑,别再晒着了。

拼音

Lì lì:Ai yō, wǒ zhòngshǔ le, tóu yūnhūhū de, huánshēn wúlì。
Xiǎoming:Lì lì, nǐ zěnme le?Liǎnsè zhème chā?
Lì lì:Kěnéng shì zhòngshǔ le, zài tàiyáng dǐxia shài tài jiǔ le。
Xiǎoming:Kuài, wǒmen zhǎo gè yīnyáng de dìfang xiūxi yīxià。Hē diǎn shuǐ, zuì hǎo shì dàn yánshuǐ。
Lì lì:Hǎo, hǎo nán shòu a。
Xiǎoming:Wǒ bāng nǐ cā cā hàn, gǎnjué hǎo diǎn le ma?
Lì lì:Hǎo duō le, xiè xie nǐ。
Xiǎoming:Bié kèqì, xià cì zhùyì fángshǔ, bié zài shài zhāo le。

Malay

Lily: Alamak, aku kena strok haba. Aku pening dan lemah.
Xiaoming: Lily, apa yang terjadi? Muka kamu pucat sekali?
Lily: Mungkin aku kena strok haba, terlalu lama di bawah terik matahari.
Xiaoming: Cepat, kita cari tempat teduh untuk berehat. Minum air, sebaiknya air masin.
Lily: Baiklah, aku rasa sangat tidak selesa.
Xiaoming: Aku akan tolong kamu lap peluh. Adakah kamu rasa lebih baik?
Lily: Lebih baik banyak, terima kasih.
Xiaoming: Sama-sama, lain kali berhati-hati dengan perlindungan daripada haba, jangan sampai terkena cahaya matahari lagi.

Frasa Biasa

中暑了

zhòngshǔ le

strok haba

Kebudayaan

中文

中暑在中国夏季十分常见,尤其是在南方地区。人们会通过喝淡盐水、吃绿豆汤等方式来缓解中暑症状。

拼音

Zhòngshǔ zài zhōngguó xià jì shífēn chángjiàn, yóuqí shì zài nánfāng dìqū。Rénmen huì tōngguò hē dàn yánshuǐ, chī lǜdòu tāng děng fāngshì lái huǎnjiě zhòngshǔ zhèngzhuàng。

Malay

Strok haba adalah perkara biasa di Malaysia semasa musim panas, terutamanya di kawasan yang panas dan lembap. Orang ramai melegakan simptom dengan minum air masin, berehat di tempat teduh, dan minum banyak cecair.

Frasa Lanjut

中文

出现严重中暑症状,应立即送医。

要及时补充电解质,避免脱水。

拼音

Chūxiàn yánzhòng zhòngshǔ zhèngzhuàng, yīng lìjí sòng yī。

Yào jíshí bǔchōng diànjiězhì, bìmiǎn tuōshuǐ。

Malay

Jika terdapat simptom strok haba yang serius, dapatkan rawatan perubatan segera.

Gantikan elektrolit tepat pada masanya untuk mengelakkan dehidrasi.

Tabu Kebudayaan

中文

在公共场合,大声喊叫或哭闹可能会引起他人反感。

拼音

Zài gōnggòng chǎnghé, dàshēng hǎnjiào huò kūnào kěnéng huì yǐnqǐ tārén fǎngǎn。

Malay

Menjerit atau menangis kuat di khalayak ramai boleh mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在夏季高温环境下。需要注意的是,如果出现严重中暑症状,例如昏迷、抽搐等,应立即拨打急救电话。

拼音

Gài chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, yóuqí shì zài xià jì gāowēn huánjìng xià。Yào zhùyì de shì, rúguǒ chūxián yánzhòng zhòngshǔ zhèngzhuàng, lìrú hūnmí, chōuchù děng, yīng lìjí bōdǎ jíjiù diànhuà。

Malay

Senario ini boleh digunakan untuk semua peringkat umur dan identiti, terutamanya dalam persekitaran suhu tinggi pada musim panas. Perlu diingat bahawa jika simptom strok haba yang serius seperti koma, sawan, dll., berlaku, segera hubungi perkhidmatan kecemasan.

Petunjuk Praktik

中文

可以模拟不同的中暑程度和环境,练习不同的应对方式。

可以加入更多角色,例如医生或路人,使对话更丰富。

拼音

Kěyǐ mòmǐ bùtóng de zhòngshǔ chéngdù hé huánjìng, liànxí bùtóng de yìngduì fāngshì。

Kěyǐ jiārù gèng duō juésè, lìrú yīshēng huò lùrén, shǐ duìhuà gèng fēngfù。

Malay

Pelbagai tahap strok haba dan persekitaran boleh disimulasikan untuk mengamalkan pelbagai kaedah penanggulangan.

Lebih banyak peranan boleh ditambah, seperti doktor atau orang yang lalu lalang, untuk menjadikan dialog lebih kaya.