找剧院位置 Mencari Lokasi Teater zhǎo jùyuàn wèizhì

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问市剧院怎么走?
B:市剧院?您是从哪里过来?
A:我从火车站过来。
B:哦,从火车站过来啊,您可以坐1路公交车,到市中心广场下车,剧院就在广场的西边。
A:好的,谢谢!
B:不客气!

拼音

A:nín hǎo, qǐngwèn shì jùyuàn zěnme zǒu?
B:shì jùyuàn?nín shì cóng nǎlǐ guòlái?
A:wǒ cóng huǒchē zhàn guòlái。
B:ó, cóng huǒchē zhàn guòlái a, nín kěyǐ zuò yī lù gōngjiāochē, dào shì zhōngxīn guǎngchǎng xià chē, jùyuàn jiù zài guǎngchǎng de xī biān。
A:hǎo de, xiè xie!
B:bú kèqì!

Malay

A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Teater Bandar?
B: Teater Bandar? Awak datang dari mana?
A: Saya datang dari stesen keretapi.
B: Oh, dari stesen keretapi. Awak boleh naik bas nombor 1 dan turun di Dataran Pusat Bandar. Teater itu terletak di sebelah barat dataran.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama!

Dialog 2

中文

A:请问,去人民剧院怎么走?
B:您现在在哪里?
A:我在新华书店。
B:哦,从新华书店过去,您可以一直沿着这条街往南走,走到第二个路口右转,就能看到人民剧院了。
A:谢谢您!
B:不用谢!

拼音

A:qǐngwèn, qù rénmín jùyuàn zěnme zǒu?
B:nín xiànzài zài nǎlǐ?
A:wǒ zài xīnhuá shūdiàn。
B:ó, cóng xīnhuá shūdiàn guòqù, nín kěyǐ yīzhí yánzhe zhè tiáo jiē wǎng nán zǒu, zǒu dào dì èr ge lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàndào rénmín jùyuàn le。
A:xiè xie nín!
B:bú yòng xiè!

Malay

A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Teater Rakyat?
B: Awak sekarang berada di mana?
A: Saya berada di Kedai Buku Xinhua.
B: Oh, dari Kedai Buku Xinhua, awak boleh terus berjalan ke selatan di sepanjang jalan ini, belok kanan di simpang kedua, dan awak akan nampak Teater Rakyat.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama!

Dialog 3

中文

A:你好,请问这个剧院怎么走?
B: 你现在在哪里?
A:我在天安门广场。
B:哦,在天安门广场啊,您可以坐地铁一号线到王府井站下车,然后步行十分钟就能到达。
A:好的,非常感谢!
B: 不客气!

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn zhège jùyuàn zěnme zǒu?
B: nǐ xiànzài zài nǎlǐ?
A:wǒ zài tiān'ānmén guǎngchǎng。
B:ó, zài tiān'ānmén guǎngchǎng a, nín kěyǐ zuò dìtiě yī hào xiàn dào wángfǔjǐng zhàn xià chē, ránhòu bùxíng shí fēnzhōng jiù néng dádào。
A:hǎo de, fēicháng gǎnxiè!
B:bú kèqì!

Malay

A: Hai, bagaimana saya boleh ke teater ini?
B: Awak sekarang berada di mana?
A: Saya berada di Dataran Tiananmen.
B: Oh, di Dataran Tiananmen. Awak boleh naik kereta api bawah tanah laluan 1 dan turun di stesen Wangfujing. Kemudian, berjalan kaki selama sepuluh minit.
A: Baiklah, terima kasih banyak!
B: Sama-sama!

Frasa Biasa

请问,……怎么走?

qǐngwèn, … zěnme zǒu?

Maaf, bagaimana saya boleh ke…?

您现在在哪里?

nín xiànzài zài nǎlǐ?

Awak sekarang berada di mana?

沿着……走

yánzhe…zǒu

Terus berjalan di sepanjang…

Kebudayaan

中文

在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。

在公共场所问路,语气要平和、礼貌。

根据对方的年龄和身份,语言表达也要有所调整。

拼音

zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng “qǐngwèn” děng lǐmào yòngyǔ, yǐ shì zūnzhòng.

zài gōnggòng chǎngsuǒ wènlù, yǔqì yào pínghé, lǐmào.

gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn, yǔyán biǎodá yě yào yǒusuǒ tiáozhěng.

Malay

Di Malaysia, adalah kebiasaan untuk menggunakan frasa sopan seperti

Maaf

Minta maaf

Tolong

ketika bertanya arah.

Elakkan menggunakan nada kasar atau kurang hormat terutamanya apabila bercakap dengan warga emas atau mereka yang berada dalam jawatan tinggi.

Sesuaikan bahasa anda dengan keadaan dan hubungan anda dengan orang yang anda bercakap. Bahasa tidak formal boleh diterima antara rakan-rakan, tetapi bahasa yang lebih formal diperlukan semasa bercakap dengan orang yang tidak dikenali atau mereka yang berada dalam jawatan tinggi.

Frasa Lanjut

中文

请问,最近的剧院在哪里?

请问,您能否指点一下去剧院的路?

请问,到剧院怎么走,路线尽量方便一些?

拼音

qǐngwèn, zuìjìn de jùyuàn zài nǎlǐ?

qǐngwèn, nín néngfǒu zhǐdiǎn yīxià qù jùyuàn de lù?

qǐngwèn, dào jùyuàn zěnme zǒu, lùxiàn jìnliàng fāngbiàn yīxiē?

Malay

Bolehkah awak memberitahu saya di mana teater yang terdekat?

Bolehkah awak tunjukkan jalan ke teater?

Apakah cara paling mudah untuk sampai ke teater?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或权威人士交谈时。

拼音

bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò quánwèi rénshì jiāotán shí.

Malay

Elakkan menggunakan bahasa yang kasar atau kurang sopan, terutama apabila bercakap dengan warga emas atau mereka yang berada dalam jawatan tinggi.

Titik Kunci

中文

根据自身情况和对方的身份选择合适的问路方式,注意语气和措辞。

拼音

gēnjù zìshēn qíngkuàng hé duìfāng de shēnfèn xuǎnzé héshì de wènlù fāngshì, zhùyì yǔqì hé cuòcí.

Malay

Pilih cara yang sesuai untuk bertanya arah, bergantung pada keadaan dan orang yang awak bercakap dengannya. Beri perhatian kepada nada dan pilihan perkataan awak.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情景下的问路对话。

尝试用不同的表达方式问路。

注意倾听对方回答,并根据需要进行补充提问。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjǐng xià de wènlù duìhuà。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì wènlù。

zhùyì qīngtīng duìfāng huídá, bìng gēnjù xūyào jìnxíng bǔchōng tíwèn。

Malay

Amalkan dialog tentang bertanya arah dalam pelbagai senario.

Cuba bertanya arah menggunakan pelbagai ungkapan.

Dengar dengan teliti jawapan dan ajukan soalan susulan jika perlu.