找剧院位置 Encontrar a localização do teatro zhǎo jùyuàn wèizhì

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:您好,请问市剧院怎么走?
B:市剧院?您是从哪里过来?
A:我从火车站过来。
B:哦,从火车站过来啊,您可以坐1路公交车,到市中心广场下车,剧院就在广场的西边。
A:好的,谢谢!
B:不客气!

拼音

A:nín hǎo, qǐngwèn shì jùyuàn zěnme zǒu?
B:shì jùyuàn?nín shì cóng nǎlǐ guòlái?
A:wǒ cóng huǒchē zhàn guòlái。
B:ó, cóng huǒchē zhàn guòlái a, nín kěyǐ zuò yī lù gōngjiāochē, dào shì zhōngxīn guǎngchǎng xià chē, jùyuàn jiù zài guǎngchǎng de xī biān。
A:hǎo de, xiè xie!
B:bú kèqì!

Portuguese

A: Com licença, como posso chegar ao Teatro da Cidade?
B: Teatro da Cidade? De onde você está vindo?
A: Estou vindo da estação de trem.
B: Ah, da estação de trem. Você pode pegar o ônibus número 1 e descer na Praça do Centro da Cidade. O teatro fica do lado oeste da praça.
A: Ok, obrigado!
B: De nada!

Diálogos 2

中文

A:请问,去人民剧院怎么走?
B:您现在在哪里?
A:我在新华书店。
B:哦,从新华书店过去,您可以一直沿着这条街往南走,走到第二个路口右转,就能看到人民剧院了。
A:谢谢您!
B:不用谢!

拼音

A:qǐngwèn, qù rénmín jùyuàn zěnme zǒu?
B:nín xiànzài zài nǎlǐ?
A:wǒ zài xīnhuá shūdiàn。
B:ó, cóng xīnhuá shūdiàn guòqù, nín kěyǐ yīzhí yánzhe zhè tiáo jiē wǎng nán zǒu, zǒu dào dì èr ge lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàndào rénmín jùyuàn le。
A:xiè xie nín!
B:bú yòng xiè!

Portuguese

A: Com licença, como eu chego ao Teatro do Povo?
B: Onde você está agora?
A: Estou na Livraria Xinhua.
B: Ah, da Livraria Xinhua. Você pode ir para o sul por esta rua, virar à direita no segundo cruzamento e verá o Teatro do Povo.
A: Obrigado!
B: De nada!

Diálogos 3

中文

A:你好,请问这个剧院怎么走?
B: 你现在在哪里?
A:我在天安门广场。
B:哦,在天安门广场啊,您可以坐地铁一号线到王府井站下车,然后步行十分钟就能到达。
A:好的,非常感谢!
B: 不客气!

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn zhège jùyuàn zěnme zǒu?
B: nǐ xiànzài zài nǎlǐ?
A:wǒ zài tiān'ānmén guǎngchǎng。
B:ó, zài tiān'ānmén guǎngchǎng a, nín kěyǐ zuò dìtiě yī hào xiàn dào wángfǔjǐng zhàn xià chē, ránhòu bùxíng shí fēnzhōng jiù néng dádào。
A:hǎo de, fēicháng gǎnxiè!
B:bú kèqì!

Portuguese

A: Olá, como eu chego a este teatro?
B: Onde você está agora?
A: Estou na Praça da Paz Celestial.
B: Ah, na Praça da Paz Celestial. Você pode pegar a linha 1 do metrô e descer na estação Wangfujing. Depois, são dez minutos a pé.
A: Ok, muito obrigado!
B: De nada!

Expressões Comuns

请问,……怎么走?

qǐngwèn, … zěnme zǒu?

Com licença, como eu chego a …?

您现在在哪里?

nín xiànzài zài nǎlǐ?

Onde você está agora?

沿着……走

yánzhe…zǒu

Caminhe ao longo de …

Contexto Cultural

中文

在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。

在公共场所问路,语气要平和、礼貌。

根据对方的年龄和身份,语言表达也要有所调整。

拼音

zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng “qǐngwèn” děng lǐmào yòngyǔ, yǐ shì zūnzhòng.

zài gōnggòng chǎngsuǒ wènlù, yǔqì yào pínghé, lǐmào.

gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn, yǔyán biǎodá yě yào yǒusuǒ tiáozhěng.

Portuguese

Em Portugal, é comum usar expressões educadas como

Com licença

Por favor

Desculpe

Perdão

Pode ajudar-me?

Ajude-me por favor

Por favor, diga-me…

Será que me poderia dizer…

Será que me poderá indicar…

Pode indicar-me…

Perdoe-me, mas…

Desculpe, mas…

Onde fica…?

Como se chega a…?

Como é que se vai a…?

Como vai para…?

Como posso ir a…?

Onde é que fica…?

Como vou para…?

Qual o caminho para…?

Qual é a melhor maneira de ir a…?

ao pedir informações.

Mantenha um tom educado e respeitoso, especialmente ao falar com idosos ou pessoas em posições de autoridade.

Adapte sua linguagem ao contexto e ao seu relacionamento com a pessoa com quem está falando. A linguagem informal é aceitável entre amigos e pares, mas uma linguagem mais formal é necessária ao falar com estranhos ou pessoas em posições de autoridade.

Expressões Avançadas

中文

请问,最近的剧院在哪里?

请问,您能否指点一下去剧院的路?

请问,到剧院怎么走,路线尽量方便一些?

拼音

qǐngwèn, zuìjìn de jùyuàn zài nǎlǐ?

qǐngwèn, nín néngfǒu zhǐdiǎn yīxià qù jùyuàn de lù?

qǐngwèn, dào jùyuàn zěnme zǒu, lùxiàn jìnliàng fāngbiàn yīxiē?

Portuguese

Você poderia me dizer onde fica o teatro mais próximo?

Você poderia me indicar o caminho para o teatro, por favor?

Qual a maneira mais fácil de chegar ao teatro?

Tabus Culturais

中文

避免使用粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或权威人士交谈时。

拼音

bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò quánwèi rénshì jiāotán shí.

Portuguese

Evite usar linguagem rude ou desrespeitosa, especialmente ao conversar com idosos ou pessoas em posições de autoridade.

Pontos Chave

中文

根据自身情况和对方的身份选择合适的问路方式,注意语气和措辞。

拼音

gēnjù zìshēn qíngkuàng hé duìfāng de shēnfèn xuǎnzé héshì de wènlù fāngshì, zhùyì yǔqì hé cuòcí.

Portuguese

Escolha uma maneira adequada de pedir direções, dependendo de sua situação e da pessoa com quem você está falando. Preste atenção ao seu tom e à escolha de palavras.

Dicas de Prática

中文

多练习不同情景下的问路对话。

尝试用不同的表达方式问路。

注意倾听对方回答,并根据需要进行补充提问。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjǐng xià de wènlù duìhuà。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì wènlù。

zhùyì qīngtīng duìfāng huídá, bìng gēnjù xūyào jìnxíng bǔchōng tíwèn。

Portuguese

Pratique diálogos sobre como pedir direções em diferentes cenários.

Experimente pedir direções usando expressões diferentes.

Ouça atentamente as respostas e faça perguntas de acompanhamento conforme necessário.