找宠物医院 Mencari Klinik Haiwan
Dialog
Dialog 1
中文
请问,附近有宠物医院吗?我的宠物生病了。
好的,沿着这条街一直走,走到第二个路口右转,你会看到一家宠物医院。
谢谢!请问那家宠物医院叫什么名字?
它叫“爱宠医院”。
非常感谢您的帮助!
不用客气!祝您宠物早日康复!
拼音
Malay
Maaf, adakah klinik haiwan berhampiran? Haiwan peliharaan saya sakit.
Baiklah, teruskan di jalan ini, belok kanan di simpang kedua, anda akan nampak sebuah klinik haiwan.
Terima kasih! Adakah anda tahu nama klinik haiwan itu?
Namanya “Klinik Haiwan Kesayangan”.
Terima kasih banyak atas bantuan anda!
Sama-sama! Saya harap haiwan peliharaan anda cepat sembuh!
Dialog 2
中文
你好,请问附近哪里有宠物医院?我的狗狗突然不舒服了。
往前面走大概一百米,左边有个十字路口,路口北面就有一家。
谢谢!请问它营业到几点?
一般营业到晚上十点。
好的,谢谢您!
拼音
Malay
Hai, adakah anda tahu di mana terdapat klinik haiwan berhampiran? Anjing saya tiba-tiba rasa tidak sihat.
Pergi kira-kira seratus meter ke hadapan, ada simpang di sebelah kiri, dan ada satu di sebelah utara simpang.
Terima kasih! Adakah anda tahu sampai pukul berapa ia beroperasi?
Biasanya, sehingga pukul 10 malam.
Baiklah, terima kasih!
Frasa Biasa
请问附近有宠物医院吗?
Adakah klinik haiwan berhampiran?
我的宠物生病了。
Haiwan peliharaan saya sakit.
请问怎么走?
Bagaimana saya boleh ke sana?
谢谢您的帮助!
Terima kasih atas bantuan anda!
Kebudayaan
中文
在中国,问路时通常会使用敬语,例如“请问”,“您好”。
在非正式场合下,可以使用更口语化的表达,例如“哎,师傅,请问…”, “大哥,帮个忙…”
如果对方不熟悉路,可以礼貌地表示感谢,即使对方没有帮助到您。
拼音
Malay
Di Malaysia, kesopanan amat dihargai. Gunakan frasa seperti “sila” dan “terima kasih”.
Sekiranya seseorang tidak dapat membantu, tetap ucapkan terima kasih atas masa mereka.
Di kawasan luar bandar, pendekatan yang lebih mesra dan bersabar biasanya lebih berkesan.
Frasa Lanjut
中文
请问附近有没有口碑好、服务周到的宠物医院?
请问您知道哪家宠物医院急诊比较快吗?
我想咨询一下关于宠物疾病治疗的方面,您能推荐一些专业的宠物医院吗?
拼音
Malay
Bolehkah anda mencadangkan klinik haiwan yang mempunyai reputasi baik dan perkhidmatan yang baik?
Adakah anda tahu klinik haiwan mana yang mempunyai perkhidmatan kecemasan yang pantas?
Saya ingin bertanya tentang rawatan penyakit haiwan peliharaan; bolehkah anda mencadangkan beberapa klinik haiwan profesional?
Tabu Kebudayaan
中文
避免在问路时过于大声喧哗,以免打扰他人。注意场合,避免使用过于随意或不尊重的语言。
拼音
bi mian zai wen lu shi guo yu da sheng xuanhua, yǐ miǎn dáorǎo tārén. zhùyì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú suíyì huò bù zūnjìng de yǔyán.
Malay
Elakkan daripada terlalu kuat bersuara ketika bertanya arah, supaya tidak mengganggu orang lain. Ambil kira konteksnya, dan elakkan menggunakan bahasa yang terlalu tidak formal atau tidak sopan.Titik Kunci
中文
在问路时,要清晰地表达自己的需求,并礼貌地向对方提出问题。要耐心倾听对方的回答,并根据对方的指示找到目的地。如果对方无法提供帮助,应表示感谢。
拼音
Malay
Apabila bertanya arah, nyatakan keperluan anda dengan jelas dan ajukan soalan dengan sopan. Dengar dengan sabar jawapannya dan ikut arahan. Sekiranya orang itu tidak dapat membantu, tetap ucapkan terima kasih.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。
可以利用地图或实际场景进行练习,提高情景反应能力。
可以尝试用不同的表达方式来问路,例如使用不同的问句或礼貌用语。
拼音
Malay
Berlatih dengan rakan, seorang memainkan peranan sebagai orang yang bertanya arah dan seorang lagi sebagai orang yang memberi arahan.
Gunakan peta atau senario dunia sebenar untuk berlatih dan meningkatkan kemahiran tindak balas situasi.
Cuba pelbagai cara untuk bertanya arah, seperti menggunakan soalan atau frasa sopan yang berbeza.