找宠物医院 Mencari Klinik Haiwan zhǎo chǒngwù yīyuàn

Dialog

Dialog 1

中文

请问,附近有宠物医院吗?我的宠物生病了。
好的,沿着这条街一直走,走到第二个路口右转,你会看到一家宠物医院。
谢谢!请问那家宠物医院叫什么名字?
它叫“爱宠医院”。
非常感谢您的帮助!
不用客气!祝您宠物早日康复!

拼音

qing wen, fujin you chongwuyiyuan ma? wo de chongwu shengbing le.
hao de, yan zhe zhe tiao jie yizhi zou, zou dao di er ge lukou you zhuan, ni hui kan dao yijia chongwuyiyuan.
xie xie! qing wen na jia chongwuyiyuan jiao shenme mingzi?
ta jiao ai chong yi yuan.
feichang ganxie nin de bangzhu!
bu yong keqi! zhu nin chongwu zaori kangfu!

Malay

Maaf, adakah klinik haiwan berhampiran? Haiwan peliharaan saya sakit.
Baiklah, teruskan di jalan ini, belok kanan di simpang kedua, anda akan nampak sebuah klinik haiwan.
Terima kasih! Adakah anda tahu nama klinik haiwan itu?
Namanya “Klinik Haiwan Kesayangan”.
Terima kasih banyak atas bantuan anda!
Sama-sama! Saya harap haiwan peliharaan anda cepat sembuh!

Dialog 2

中文

你好,请问附近哪里有宠物医院?我的狗狗突然不舒服了。
往前面走大概一百米,左边有个十字路口,路口北面就有一家。
谢谢!请问它营业到几点?
一般营业到晚上十点。
好的,谢谢您!

拼音

ni hao, qing wen fujin nali you chongwuyiyuan? wo de gou gou turan bu shufu le.
wnag qianmian zou dagai yibai mi, zuobian you ge shizi lukou, lukou beimian jiu you yijia.
xie xie! qing wen ta yingye dao ji dian?
yiban yingye dao wanshang shi dian.
hao de, xie xie nin!

Malay

Hai, adakah anda tahu di mana terdapat klinik haiwan berhampiran? Anjing saya tiba-tiba rasa tidak sihat.
Pergi kira-kira seratus meter ke hadapan, ada simpang di sebelah kiri, dan ada satu di sebelah utara simpang.
Terima kasih! Adakah anda tahu sampai pukul berapa ia beroperasi?
Biasanya, sehingga pukul 10 malam.
Baiklah, terima kasih!

Frasa Biasa

请问附近有宠物医院吗?

qing wen fujin you chongwuyiyuan ma?

Adakah klinik haiwan berhampiran?

我的宠物生病了。

wo de chongwu shengbing le.

Haiwan peliharaan saya sakit.

请问怎么走?

qing wen zenme zou?

Bagaimana saya boleh ke sana?

谢谢您的帮助!

xie xie nin de bangzhu!

Terima kasih atas bantuan anda!

Kebudayaan

中文

在中国,问路时通常会使用敬语,例如“请问”,“您好”。

在非正式场合下,可以使用更口语化的表达,例如“哎,师傅,请问…”, “大哥,帮个忙…”

如果对方不熟悉路,可以礼貌地表示感谢,即使对方没有帮助到您。

拼音

zai zhongguo, wen lu shi tongchang hui shiyong jingyu, liru “qing wen”, “nin hao”.

zai fei zhengshi changhe xia, keyi shiyong geng kouyu huade biaoda, liru “ai, shifu, qing wen…”, “dage, bang ge mang…”

ruguo duifang bu shuxi lu, keyi limao di biaosi ganxie, jishi duifang meiyou bangzhu dao nin。

Malay

Di Malaysia, kesopanan amat dihargai. Gunakan frasa seperti “sila” dan “terima kasih”.

Sekiranya seseorang tidak dapat membantu, tetap ucapkan terima kasih atas masa mereka.

Di kawasan luar bandar, pendekatan yang lebih mesra dan bersabar biasanya lebih berkesan.

Frasa Lanjut

中文

请问附近有没有口碑好、服务周到的宠物医院?

请问您知道哪家宠物医院急诊比较快吗?

我想咨询一下关于宠物疾病治疗的方面,您能推荐一些专业的宠物医院吗?

拼音

qing wen fujin you meiyou koubei hao, fuwu zhoudào de chongwuyiyuan? qing wen nin zhidao na jia chongwuyiyuan jijin biaojia kuai ma? wo xiang zixun yixia guanyu chongwu jibing zhiliao de fangmian, nin neng tuijian yixie zhuanyede chongwuyiyuan ma?

Malay

Bolehkah anda mencadangkan klinik haiwan yang mempunyai reputasi baik dan perkhidmatan yang baik?

Adakah anda tahu klinik haiwan mana yang mempunyai perkhidmatan kecemasan yang pantas?

Saya ingin bertanya tentang rawatan penyakit haiwan peliharaan; bolehkah anda mencadangkan beberapa klinik haiwan profesional?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在问路时过于大声喧哗,以免打扰他人。注意场合,避免使用过于随意或不尊重的语言。

拼音

bi mian zai wen lu shi guo yu da sheng xuanhua, yǐ miǎn dáorǎo tārén. zhùyì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú suíyì huò bù zūnjìng de yǔyán.

Malay

Elakkan daripada terlalu kuat bersuara ketika bertanya arah, supaya tidak mengganggu orang lain. Ambil kira konteksnya, dan elakkan menggunakan bahasa yang terlalu tidak formal atau tidak sopan.

Titik Kunci

中文

在问路时,要清晰地表达自己的需求,并礼貌地向对方提出问题。要耐心倾听对方的回答,并根据对方的指示找到目的地。如果对方无法提供帮助,应表示感谢。

拼音

zài wèn lù shí, yào qīngxī de biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng lǐmào de xiàng duìfāng tíchū wèntí. yào nàixīn qīngtīng duìfāng de huídá, bìng gēnjù duìfāng de zhǐshì zhǎodào mùdìdì. rúguǒ duìfāng wúfǎ tígōng bāngzhù, yīng biǎoshì gǎnxiè.

Malay

Apabila bertanya arah, nyatakan keperluan anda dengan jelas dan ajukan soalan dengan sopan. Dengar dengan sabar jawapannya dan ikut arahan. Sekiranya orang itu tidak dapat membantu, tetap ucapkan terima kasih.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。

可以利用地图或实际场景进行练习,提高情景反应能力。

可以尝试用不同的表达方式来问路,例如使用不同的问句或礼貌用语。

拼音

keyi he pengyou yiqi lianxi, yiren ban yan wen luzhe, yiren ban yan zhilurén. keyi liyong ditu huò shiji changjing jinxing lianxi,tigao qingjing fanying néngli. keyi changshi yong butong de biaoda fāngshì lái wèn lù, lìrú shǐyòng bùtóng de wènjù huò lǐmào yòngyǔ。

Malay

Berlatih dengan rakan, seorang memainkan peranan sebagai orang yang bertanya arah dan seorang lagi sebagai orang yang memberi arahan.

Gunakan peta atau senario dunia sebenar untuk berlatih dan meningkatkan kemahiran tindak balas situasi.

Cuba pelbagai cara untuk bertanya arah, seperti menggunakan soalan atau frasa sopan yang berbeza.