找宠物医院 Eine Tierklinik finden zhǎo chǒngwù yīyuàn

Dialoge

Dialoge 1

中文

请问,附近有宠物医院吗?我的宠物生病了。
好的,沿着这条街一直走,走到第二个路口右转,你会看到一家宠物医院。
谢谢!请问那家宠物医院叫什么名字?
它叫“爱宠医院”。
非常感谢您的帮助!
不用客气!祝您宠物早日康复!

拼音

qing wen, fujin you chongwuyiyuan ma? wo de chongwu shengbing le.
hao de, yan zhe zhe tiao jie yizhi zou, zou dao di er ge lukou you zhuan, ni hui kan dao yijia chongwuyiyuan.
xie xie! qing wen na jia chongwuyiyuan jiao shenme mingzi?
ta jiao ai chong yi yuan.
feichang ganxie nin de bangzhu!
bu yong keqi! zhu nin chongwu zaori kangfu!

German

Entschuldigung, gibt es in der Nähe eine Tierklinik? Mein Haustier ist krank.
Okay, gehen Sie die Straße entlang bis zur zweiten Kreuzung und biegen Sie rechts ab. Dort sehen Sie eine Tierklinik.
Vielen Dank! Wissen Sie, wie die Tierklinik heißt?
Sie heißt "Lieblingstierklinik".
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Gern geschehen! Ich wünsche Ihrem Haustier gute Besserung!

Dialoge 2

中文

你好,请问附近哪里有宠物医院?我的狗狗突然不舒服了。
往前面走大概一百米,左边有个十字路口,路口北面就有一家。
谢谢!请问它营业到几点?
一般营业到晚上十点。
好的,谢谢您!

拼音

ni hao, qing wen fujin nali you chongwuyiyuan? wo de gou gou turan bu shufu le.
wnag qianmian zou dagai yibai mi, zuobian you ge shizi lukou, lukou beimian jiu you yijia.
xie xie! qing wen ta yingye dao ji dian?
yiban yingye dao wanshang shi dian.
hao de, xie xie nin!

German

Hallo, wissen Sie, wo sich in der Nähe eine Tierklinik befindet? Mein Hund fühlt sich plötzlich nicht gut.
Gehen Sie etwa hundert Meter geradeaus, auf der linken Seite ist eine Kreuzung, und dort, nördlich der Kreuzung, gibt es eine.
Danke! Bis wann hat sie geöffnet?
Normalerweise bis 22 Uhr abends.
Okay, vielen Dank!

Häufige Ausdrücke

请问附近有宠物医院吗?

qing wen fujin you chongwuyiyuan ma?

Gibt es in der Nähe eine Tierklinik?

我的宠物生病了。

wo de chongwu shengbing le.

Mein Haustier ist krank.

请问怎么走?

qing wen zenme zou?

Wie komme ich dorthin?

谢谢您的帮助!

xie xie nin de bangzhu!

Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,问路时通常会使用敬语,例如“请问”,“您好”。

在非正式场合下,可以使用更口语化的表达,例如“哎,师傅,请问…”, “大哥,帮个忙…”

如果对方不熟悉路,可以礼貌地表示感谢,即使对方没有帮助到您。

拼音

zai zhongguo, wen lu shi tongchang hui shiyong jingyu, liru “qing wen”, “nin hao”.

zai fei zhengshi changhe xia, keyi shiyong geng kouyu huade biaoda, liru “ai, shifu, qing wen…”, “dage, bang ge mang…”

ruguo duifang bu shuxi lu, keyi limao di biaosi ganxie, jishi duifang meiyou bangzhu dao nin。

German

In Deutschland ist es üblich, höflich zu sein und sich mit „Bitte“ und „Danke“ zu bedanken.

In formellen Situationen sollte man die Anrede „Sie“ verwenden.

Es ist nicht unhöflich, nach dem Weg zu fragen, selbst wenn man nicht sicher ist, ob die Person die Antwort weiß.

Indirekte Anfragen sind üblich: „Wissen Sie vielleicht, wo… ist?“

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问附近有没有口碑好、服务周到的宠物医院?

请问您知道哪家宠物医院急诊比较快吗?

我想咨询一下关于宠物疾病治疗的方面,您能推荐一些专业的宠物医院吗?

拼音

qing wen fujin you meiyou koubei hao, fuwu zhoudào de chongwuyiyuan? qing wen nin zhidao na jia chongwuyiyuan jijin biaojia kuai ma? wo xiang zixun yixia guanyu chongwu jibing zhiliao de fangmian, nin neng tuijian yixie zhuanyede chongwuyiyuan ma?

German

Könnten Sie mir eine Tierklinik empfehlen, die einen guten Ruf und einen ausgezeichneten Service hat?

Wissen Sie, welche Tierklinik einen besonders schnellen Notdienst hat?

Ich möchte mich über die Behandlung von Tierkrankheiten informieren. Können Sie mir einige spezialisierte Tierkliniken empfehlen?

Kulturelle Tabus

中文

避免在问路时过于大声喧哗,以免打扰他人。注意场合,避免使用过于随意或不尊重的语言。

拼音

bi mian zai wen lu shi guo yu da sheng xuanhua, yǐ miǎn dáorǎo tārén. zhùyì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú suíyì huò bù zūnjìng de yǔyán.

German

Es wichtig, die Privatsphäre anderer zu respektieren und nicht zu laut zu sein, wenn man nach dem Weg fragt. Vermeiden Sie es, unhöflich oder respektlos zu sein.

Schlüsselpunkte

中文

在问路时,要清晰地表达自己的需求,并礼貌地向对方提出问题。要耐心倾听对方的回答,并根据对方的指示找到目的地。如果对方无法提供帮助,应表示感谢。

拼音

zài wèn lù shí, yào qīngxī de biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng lǐmào de xiàng duìfāng tíchū wèntí. yào nàixīn qīngtīng duìfāng de huídá, bìng gēnjù duìfāng de zhǐshì zhǎodào mùdìdì. rúguǒ duìfāng wúfǎ tígōng bāngzhù, yīng biǎoshì gǎnxiè.

German

Wenn Sie nach dem Weg fragen, sollten Sie Ihre Anfrage klar und höflich formulieren. Hören Sie aufmerksam zu und folgen Sie den Anweisungen. Bedanken Sie sich, auch wenn die Person Ihnen nicht helfen kann.

Übungshinweise

中文

可以和朋友一起练习,一人扮演问路者,一人扮演指路人。

可以利用地图或实际场景进行练习,提高情景反应能力。

可以尝试用不同的表达方式来问路,例如使用不同的问句或礼貌用语。

拼音

keyi he pengyou yiqi lianxi, yiren ban yan wen luzhe, yiren ban yan zhilurén. keyi liyong ditu huò shiji changjing jinxing lianxi,tigao qingjing fanying néngli. keyi changshi yong butong de biaoda fāngshì lái wèn lù, lìrú shǐyòng bùtóng de wènjù huò lǐmào yòngyǔ。

German

Üben Sie mit einem Freund, einer Person die nach dem Weg fragt und einer Person, die die Wegbeschreibung gibt.

Nutzen Sie Karten oder reale Szenarien, um Ihre Reaktionsfähigkeit in solchen Situationen zu verbessern.

Versuchen Sie, verschiedene Formulierungen zu verwenden, um nach dem Weg zu fragen, z. B. unterschiedliche Fragen oder höfliche Ausdrücke.