接种疫苗 Vaksinasi
Dialog
Dialog 1
中文
护士:您好,请问您是来接种疫苗的吗?
李先生:是的,我是来接种流感疫苗的。
护士:好的,请您出示您的身份证和健康码。
李先生:好的,给您。
护士:请您稍等一下,我帮您登记一下信息。
李先生:好的,谢谢。
护士:登记好了,请您到那边去接种疫苗。
李先生:好的,谢谢您。
护士:不客气,请您接种完疫苗后稍作休息。
拼音
Malay
Jururawat: Selamat pagi, awak datang untuk vaksinasi?
Encik Li: Ya, saya datang untuk suntikan vaksin selesema.
Jururawat: Baik, sila tunjukkan kad pengenalan dan kod kesihatan anda.
Encik Li: Ini.
Jururawat: Sila tunggu sebentar, saya akan mendaftar maklumat anda.
Encik Li: Baik, terima kasih.
Jururawat: Sudah selesai. Sila pergi ke sana untuk vaksinasi.
Encik Li: Terima kasih.
Jururawat: Sama-sama. Sila berehat sebentar selepas vaksinasi.
Frasa Biasa
接种疫苗
Vaksinasi
Kebudayaan
中文
在中国,接种疫苗通常在医院、社区卫生服务中心或接种点进行。需要携带身份证件和健康码。接种疫苗前,需要进行健康咨询,了解疫苗的相关信息和接种后的注意事项。
接种疫苗是免费的或者价格相对低廉,大部分人都会选择去正规的医疗机构接种疫苗。
拼音
Malay
Di China, vaksinasi biasanya diberikan di hospital, pusat perkhidmatan kesihatan komuniti atau pusat vaksinasi yang ditetapkan. Anda perlu membawa kad pengenalan dan kod kesihatan anda. Sebelum vaksinasi, biasanya diperlukan konsultasi kesihatan untuk memahami maklumat yang berkaitan tentang vaksin dan langkah berjaga-jaga selepas vaksinasi.
Vaksinasi adalah percuma atau agak murah. Kebanyakan orang memilih untuk mendapatkan vaksin di institusi perubatan biasa
Frasa Lanjut
中文
请问您需要接种哪些疫苗?
除了常规疫苗,您还有什么其他的疫苗接种需求?
接种疫苗后需要注意哪些事项,请您详细说明?
拼音
Malay
Vaksin apa yang awak perlukan?
Selain vaksinasi rutin, adakah awak mempunyai keperluan vaksinasi lain?
Apakah langkah berjaga-jaga yang perlu diambil selepas vaksinasi? Sila terangkan dengan terperinci
Tabu Kebudayaan
中文
在中国,询问个人健康信息要谨慎,除非是医护人员或有密切关系的人。
拼音
zai zhongguo,xunwen geren jiankang xinxi yao jinshen,chufei shi yihuren yuanyuan huo you mieqie guanxi de ren。
Malay
Di China, berhati-hati apabila bertanya tentang maklumat kesihatan peribadi melainkan jika anda adalah petugas kesihatan atau mempunyai hubungan rapat dengan orang tersebut.Titik Kunci
中文
接种疫苗前要告知医生自身健康状况,例如是否有过敏史、正在服用的药物等。
拼音
Malay
Sebelum mendapatkan vaksinasi, maklumkan kepada doktor tentang keadaan kesihatan anda, seperti alahan atau ubat-ubatan yang sedang anda ambil.Petunjuk Praktik
中文
多进行角色扮演练习,模拟真实场景。
练习时,注意语气和语调的变化,使其更加自然流畅。
多与母语为英语的人练习对话,以提高英语口语能力。
拼音
Malay
Amalkan lakon peranan untuk mensimulasikan senario kehidupan sebenar.
Semasa berlatih, perhatikan perubahan nada dan intonasi untuk menjadikannya lebih semula jadi dan lancar.
Amalkan perbualan dengan penutur bahasa Inggeris asli untuk meningkatkan kemahiran bertutur bahasa Inggeris anda