描述监护关系 Menerangkan Hubungan Penjagaan miáoshù jiānhù guānxi

Dialog

Dialog 1

中文

A:李阿姨,您最近身体好吗?
B:还行,就是年纪大了,有点小毛病。还好小明经常来看我,帮我做家务,我很放心。
C:小明真孝顺!现在年轻人这么忙,能抽出时间照顾老人不容易。
A:是啊,他父母工作都很忙,小明主动承担起照顾李阿姨的责任,真的值得表扬。
B:是啊,我很感激他。他就像我的亲儿子一样。
C:看得出来,你们感情很好。

拼音

A:Lǐ āyí,nín zuìjìn shēntǐ hǎo ma?
B:Hái xíng,jiùshì niánjì dà le,yǒudiǎn xiǎo máobìng。Hǎo zài Xiǎomíng chángcháng lái kàn wǒ,bāng wǒ zuò jiāwù,wǒ hěn fàngxīn。
C:Xiǎomíng zhēn xiàoshùn!Xiànzài niánqīng rén zhème máng,néng chōu chū shíjiān zhàogù lǎorén bù róngyì。
A:Shì a,tā fùmǔ gōngzuò dōu hěn máng,Xiǎomíng zhǔdòng chéngdānqǐ zhàogù Lǐ āyí de zérèn,zhēn de zhídé biǎoyáng。
B:Shì a,wǒ hěn gǎnjī tā。Tā jiù xiàng wǒ de qīn érzi yīyàng。
C:Kàn de chūlái,nǐmen gǎnqíng hěn hǎo。

Malay

A: Makcik Li, macam mana kesihatan awak kebelakangan ini?
B: Sihat, cuma dah tua ni, ada sedikit masalah kesihatan. Nasib baik Xiaoming selalu datang melawat saya, tolong saya buat kerja rumah, saya rasa sangat lega.
C: Xiaoming memang anak yang berbakti! Anak muda sekarang sibuk sangat, bukan senang nak cari masa jaga orang tua.
A: Ya, ibu bapanya pun kerja keras, Xiaoming sendiri ambil tanggungjawab menjaga Makcik Li, memang patut dipuji.
B: Ya, saya sangat berterima kasih kepadanya. Dia macam anak sendiri.
C: Nampak sangat, hubungan kamuorang baik.

Dialog 2

中文

A:王大爷,您腿脚不方便,平时都是谁照顾您?
B:我女儿小丽,她工作虽然忙,但每天都抽时间来看我,帮我买菜做饭,打扫卫生。
C:小丽真孝顺,现在年轻人能做到这样,很不容易。
A:是啊,她很懂事,我老了能有她照顾,我很欣慰。
B:我们母女感情很好,她愿意照顾我,我很幸福。

拼音

A:Wáng dàye,nín tuǐjiǎo bù fāngbiàn,píngshí dōu shì shuí zhàogù nín?
B:Wǒ nǚ'ér Xiǎolì,tā gōngzuò suīrán máng,dàn měitiān dōu chōu shíjiān lái kàn wǒ,bāng wǒ mǎi cài zuò fàn,dǎsǎo wèishēng。
C:Xiǎolì zhēn xiàoshùn,xiànzài niánqīng rén néng zuòdào zhèyàng,hěn bù róngyì。
A:Shì a,tā hěn dǒngshì,wǒ lǎo le néng yǒu tā zhàogù,wǒ hěn xīnwèi。
B:Wǒmen mǔnǚ gǎnqíng hěn hǎo,tā yuànyì zhàogù wǒ,wǒ hěn xìngfú。

Malay

A: Pakcik Wang, kaki awak tak berapa selesa, biasanya siapa yang jaga awak?
B: Anak perempuan saya, Xiaoli. Walaupun kerja dia sibuk, tapi dia selalu ada masa datang melawat saya setiap hari, tolong saya beli barang dapur, masak, dan kemas rumah.
C: Xiaoli memang anak yang berbakti, zaman sekarang anak muda boleh buat macam ni, memang susah.
A: Ya, dia sangat memahami. Saya dah tua, ada dia jaga, saya rasa sangat lega.
B: Hubungan ibu dan anak perempuan kami sangat baik, dia sanggup jaga saya, saya sangat gembira.

Frasa Biasa

监护人

jiānhù rén

Penjaga

Kebudayaan

中文

在中国的传统文化中,家庭成员之间互相照顾是很普遍的现象,特别是子女照顾父母。这种行为被视为孝顺的表现,受到社会的高度赞扬。

拼音

Zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng,jiātíng chéngyuán zhījiān hùxiāng zhàogù shì hěn pǔbiàn de xiànxiàng,tèbié shì zǐnǚ zhàogù fùmǔ。Zhè zhǒng xíngwéi bèi shìwéi xiàoshùn de biǎoxiàn,shòudào shèhuì de gāodù zànyáng。

Malay

Dalam budaya tradisional Cina, adalah perkara biasa bagi ahli keluarga untuk menjaga antara satu sama lain, terutamanya anak-anak menjaga ibu bapa mereka. Perbuatan ini dianggap sebagai tanda bakti dan sangat dipuji oleh masyarakat

Frasa Lanjut

中文

监护权的归属

监护人的责任与义务

监护人的权利

监护人变更程序

拼音

jiānhùquán de guīshǔ

jiānhù rén de zérèn yǔ yìwù

jiānhù rén de quánlì

jiānhù rén biàngēng chéngxù

Malay

Peruntukan hak penjagaan

Tanggungjawab dan kewajipan penjaga

Hak penjaga

Prosedur pertukaran penjaga

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有歧视或负面色彩的词语来描述监护关系,例如将监护人称作“包办者”或“控制者”。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò fùmiàn sècǎi de cíyǔ lái miáoshù jiānhù guānxi,lìrú jiāng jiānhù rén chēng zuò “bāobàn zhě” huò “kòngzhì zhě”。

Malay

Elakkan daripada menggunakan perkataan yang bersifat diskriminasi atau negatif untuk menggambarkan hubungan penjagaan, seperti merujuk penjaga sebagai 'pengawal' atau 'manipulator'.

Titik Kunci

中文

描述监护关系时,需要明确监护人的身份、监护关系的建立时间、监护范围以及监护人的责任和义务。需要注意的是,监护关系并非仅仅指亲子关系,也包括其他类型的监护关系,例如:祖父母、外祖父母对孙子女的监护、其他亲属对未成年人的监护、以及国家或社会组织对孤儿的监护等。

拼音

miáoshù jiānhù guānxi shí,xūyào míngquè jiānhù rén de shēnfèn,jiānhù guānxi de jiànlì shíjiān,jiānhù fànwéi yǐjí jiānhù rén de zérèn hé yìwù。Xūyào zhùyì de shì,jiānhù guānxi bìngfēi jǐnjǐng zhǐ qīnzi guānxi,yě bāokuò qítā lèixíng de jiānhù guānxi,lìrú:zǔfùmǔ、wàizǔfùmǔ duì sūn zǐnǚ de jiānhù、qítā qīnshǔ duì wèichéngnián rén de jiānhù、yǐjí guójiā huò shèhuì zǔzhī duì gū'ér de jiānhù děng。

Malay

Apabila menerangkan hubungan penjagaan, perlu untuk menjelaskan identiti penjaga, masa penubuhan hubungan penjagaan, skop penjagaan dan tanggungjawab serta kewajipan penjaga. Perlu diingat bahawa hubungan penjagaan bukan sahaja merujuk kepada hubungan ibu bapa-anak, tetapi juga termasuk jenis hubungan penjagaan yang lain, seperti: penjagaan datuk nenek terhadap cucu, penjagaan saudara mara lain terhadap kanak-kanak di bawah umur, dan penjagaan anak yatim oleh negara atau organisasi sosial.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演,模拟不同的监护关系场景。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

尝试用不同的方式来描述监护关系,例如用故事、图表或表格等方式。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì bùtóng de jiānhù guānxi chǎngjǐng。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì lái miáoshù jiānhù guānxi,lìrú yòng gùshì、túbiǎo huò biǎogé děng fāngshì。

Malay

Amalkan lakon peranan untuk mensimulasikan pelbagai senario hubungan penjagaan.

Amalkan dengan rakan atau ahli keluarga dan saling membetulkan sebutan dan ungkapan.

Cuba untuk menerangkan hubungan penjagaan dengan pelbagai cara, seperti menggunakan cerita, carta atau jadual