描述监护关系 후견 관계 설명
대화
대화 1
中文
A:李阿姨,您最近身体好吗?
B:还行,就是年纪大了,有点小毛病。还好小明经常来看我,帮我做家务,我很放心。
C:小明真孝顺!现在年轻人这么忙,能抽出时间照顾老人不容易。
A:是啊,他父母工作都很忙,小明主动承担起照顾李阿姨的责任,真的值得表扬。
B:是啊,我很感激他。他就像我的亲儿子一样。
C:看得出来,你们感情很好。
拼音
Korean
A:이 아주머니, 요즘 건강은 어떠세요?
B:그럭저럭 괜찮아요. 나이가 들다 보니, 조그만 잔병치레가 있긴 해요. 다행히도, 자오밍이 자주 와서 집안일을 도와주니 마음이 놓여요.
C:자오밍씨 정말 효성이 지극하네요! 요즘 젊은 사람들이 바쁜데, 어르신들을 돌볼 시간을 내기가 쉽지 않죠.
A:그렇죠. 자오밍 부모님 두 분 다 일이 많으신데, 자오밍 씨가 먼저 나서서 이 아주머니를 돌봐드리는 건 정말 칭찬할 만해요.
B:네, 정말 감사해요. 제 친아들 같아요.
C:두 분 사이가 정말 좋으시네요.
대화 2
中文
A:王大爷,您腿脚不方便,平时都是谁照顾您?
B:我女儿小丽,她工作虽然忙,但每天都抽时间来看我,帮我买菜做饭,打扫卫生。
C:小丽真孝顺,现在年轻人能做到这样,很不容易。
A:是啊,她很懂事,我老了能有她照顾,我很欣慰。
B:我们母女感情很好,她愿意照顾我,我很幸福。
拼音
Korean
A:왕 아저씨, 다리가 불편하신데, 평소에는 누가 돌봐드리세요?
B:제 딸 샤오리입니다. 일이 바쁘지만 매일 시간을 내서 저를 찾아와서 장을 보고, 요리도 해주고, 청소도 해줍니다.
C:샤오리 씨 정말 효녀시네요. 요즘 젊은 사람들이 이렇게 해주는 건 쉽지 않죠.
A:그래요. 딸이 참 착합니다. 나이 들어서 딸이 돌봐주니 정말 마음이 편안합니다.
B:저희 모녀 사이가 정말 좋아서, 제 딸이 저를 돌봐주는 게 너무 행복합니다.
자주 사용하는 표현
监护人
후견인
문화 배경
中文
在中国的传统文化中,家庭成员之间互相照顾是很普遍的现象,特别是子女照顾父母。这种行为被视为孝顺的表现,受到社会的高度赞扬。
拼音
Korean
중국 전통 문화에서는 가족 구성원 간의 상호 간호가 일반적이며, 특히 자녀가 부모를 돌보는 것은 매우 흔한 일입니다. 이러한 행위는 효성의 표현으로 간주되며 사회적으로 높이 평가됩니다.
고급 표현
中文
监护权的归属
监护人的责任与义务
监护人的权利
监护人变更程序
拼音
Korean
후견권 귀속
후견인의 책임과 의무
후견인의 권리
후견인 변경 절차
문화적 금기
中文
避免使用带有歧视或负面色彩的词语来描述监护关系,例如将监护人称作“包办者”或“控制者”。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò fùmiàn sècǎi de cíyǔ lái miáoshù jiānhù guānxi,lìrú jiāng jiānhù rén chēng zuò “bāobàn zhě” huò “kòngzhì zhě”。
Korean
후견 관계를 설명할 때 차별적이거나 부정적인 의미를 지닌 단어를 사용하지 않도록 주의해야 합니다. 예를 들어, 후견인을 '지배자'나 '조종자'라고 부르는 것은 삼가야 합니다.사용 키 포인트
中文
描述监护关系时,需要明确监护人的身份、监护关系的建立时间、监护范围以及监护人的责任和义务。需要注意的是,监护关系并非仅仅指亲子关系,也包括其他类型的监护关系,例如:祖父母、外祖父母对孙子女的监护、其他亲属对未成年人的监护、以及国家或社会组织对孤儿的监护等。
拼音
Korean
후견 관계를 설명할 때는 후견인의 신분, 후견 관계 성립 시기, 후견 범위, 그리고 후견인의 책임과 의무를 명확히 해야 합니다. 후견 관계는 부모와 자녀의 관계만을 의미하는 것이 아니라 조부모나 외조부모가 손주를 보호하는 것, 다른 친척이 미성년자를 보호하는 것, 국가 또는 사회 단체가 고아를 보호하는 것 등 다른 유형의 후견 관계도 포함한다는 점에 유의해야 합니다.연습 힌트
中文
多进行角色扮演,模拟不同的监护关系场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试用不同的方式来描述监护关系,例如用故事、图表或表格等方式。
拼音
Korean
다양한 후견 관계 상황을 가정하여 역할극을 해보세요.
친구나 가족과 함께 연습하고 서로 발음과 표현을 교정해주세요.
이야기, 차트, 표 등 다양한 방법으로 후견 관계를 설명해보세요.