描述监护关系 Beschreibung der Vormundschaft
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:李阿姨,您最近身体好吗?
B:还行,就是年纪大了,有点小毛病。还好小明经常来看我,帮我做家务,我很放心。
C:小明真孝顺!现在年轻人这么忙,能抽出时间照顾老人不容易。
A:是啊,他父母工作都很忙,小明主动承担起照顾李阿姨的责任,真的值得表扬。
B:是啊,我很感激他。他就像我的亲儿子一样。
C:看得出来,你们感情很好。
拼音
German
A: Frau Li, wie geht es Ihnen in letzter Zeit?
B: Es geht so, im Alter hat man halt ein paar Wehwehchen. Zum Glück kommt Xiaoming oft zu Besuch und hilft mir im Haushalt. Ich bin sehr beruhigt.
C: Xiaoming ist wirklich ein liebes Kind! In der heutigen Zeit, wo die jungen Leute so beschäftigt sind, ist es nicht einfach, Zeit für die Pflege älterer Menschen zu finden.
A: Ja, seine Eltern arbeiten beide sehr viel. Xiaoming hat sich freiwillig um die Pflege von Frau Li gekümmert, das verdient wirklich Lob.
B: Ja, ich bin ihm sehr dankbar. Er ist wie mein eigener Sohn.
C: Man sieht, dass Sie eine sehr gute Beziehung haben.
Dialoge 2
中文
A:王大爷,您腿脚不方便,平时都是谁照顾您?
B:我女儿小丽,她工作虽然忙,但每天都抽时间来看我,帮我买菜做饭,打扫卫生。
C:小丽真孝顺,现在年轻人能做到这样,很不容易。
A:是啊,她很懂事,我老了能有她照顾,我很欣慰。
B:我们母女感情很好,她愿意照顾我,我很幸福。
拼音
German
A: Herr Wang, Sie sind nicht sehr mobil, wer kümmert sich sonst um Sie?
B: Meine Tochter Xiaoli. Obwohl sie einen stressigen Job hat, findet sie jeden Tag Zeit, mich zu besuchen, mir beim Einkaufen und Kochen zu helfen und den Haushalt zu putzen.
C: Xiaoli ist wirklich eine fürsorgliche Tochter. Es ist nicht leicht für junge Leute, das in der heutigen Zeit zu leisten.
A: Ja, sie ist sehr vernünftig. Ich bin sehr dankbar, dass sie sich im Alter um mich kümmert.
B: Wir haben eine sehr gute Mutter-Tochter-Beziehung. Ich bin glücklich, dass sie sich um mich kümmert.
Häufige Ausdrücke
监护人
Erziehungsberechtigter
Kultureller Hintergrund
中文
在中国的传统文化中,家庭成员之间互相照顾是很普遍的现象,特别是子女照顾父母。这种行为被视为孝顺的表现,受到社会的高度赞扬。
拼音
German
In der traditionellen chinesischen Kultur ist es üblich, dass sich Familienmitglieder gegenseitig kümmern, insbesondere die Kinder kümmern sich um ihre Eltern. Dieses Verhalten wird als Zeichen von Filialität angesehen und von der Gesellschaft hoch gelobt.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
监护权的归属
监护人的责任与义务
监护人的权利
监护人变更程序
拼音
German
Zugehörigkeit des Sorgerechts
Verantwortung und Pflichten des Vormunds
Rechte des Vormunds
Verfahren zur Änderung des Vormunds
Kulturelle Tabus
中文
避免使用带有歧视或负面色彩的词语来描述监护关系,例如将监护人称作“包办者”或“控制者”。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò fùmiàn sècǎi de cíyǔ lái miáoshù jiānhù guānxi,lìrú jiāng jiānhù rén chēng zuò “bāobàn zhě” huò “kòngzhì zhě”。
German
Vermeiden Sie die Verwendung von diskriminierenden oder negativ konnotierten Begriffen zur Beschreibung der Vormundschaft, z. B. die Bezeichnung des Vormunds als „Kontrolleur“ oder „Manipulator“.Schlüsselpunkte
中文
描述监护关系时,需要明确监护人的身份、监护关系的建立时间、监护范围以及监护人的责任和义务。需要注意的是,监护关系并非仅仅指亲子关系,也包括其他类型的监护关系,例如:祖父母、外祖父母对孙子女的监护、其他亲属对未成年人的监护、以及国家或社会组织对孤儿的监护等。
拼音
German
Bei der Beschreibung der Vormundschaft müssen die Identität des Vormunds, der Zeitpunkt des Beginns der Vormundschaft, der Umfang der Vormundschaft sowie die Verantwortung und Pflichten des Vormunds klargestellt werden. Zu beachten ist, dass sich die Vormundschaft nicht nur auf die Eltern-Kind-Beziehung bezieht, sondern auch andere Arten von Vormundschaft umfasst, z. B. die Vormundschaft von Großeltern, anderen Verwandten für Minderjährige sowie die Vormundschaft des Staates oder sozialer Organisationen für Waisen.Übungshinweise
中文
多进行角色扮演,模拟不同的监护关系场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
尝试用不同的方式来描述监护关系,例如用故事、图表或表格等方式。
拼音
German
Rollenspiele durchführen und verschiedene Szenarien der Vormundschaft simulieren.
Mit Freunden oder Familienmitgliedern üben und sich gegenseitig in Bezug auf Aussprache und Ausdruck korrigieren.
Versuchen Sie, die Vormundschaft auf verschiedene Weisen zu beschreiben, z. B. durch Geschichten, Diagramme oder Tabellen.