新学期开学典礼 Majlis Perasmian Semester Baru Xīn xué qī kāi xué diǎn lǐ

Dialog

Dialog 1

中文

你好!我是来自美国的交换生,名叫约翰。很高兴参加这次开学典礼。

拼音

Nǐ hǎo! Wǒ shì lái zì Měiguó de jiāohuàn shēng, míng jiào Yuēhàn. Hěn gāoxìng cānjiā zhè cì kāixué diǎnlǐ.

Malay

Hai! Saya John, pelajar pertukaran dari AS. Sukacita dapat menghadiri majlis perasmian ini.

Dialog 2

中文

我的专业是计算机科学,对中国的文化和历史很感兴趣。

拼音

Wǒ de zhuānyè shì jìsuànjī kēxué, duì zhōngguó de wénhuà hé lìshǐ hěn gānxìngqù.

Malay

undefined

Dialog 3

中文

希望在接下来的学习生活中,能够结识更多朋友,学习更多知识。

拼音

Xīwàng zài jiēxià lái de xuéxí shēnghuó zhōng, nénggòu jiéshí gèng duō péngyou, xuéxí gèng duō zhīshì.

Malay

undefined

Frasa Biasa

新学期开学典礼

Xīn xué qī kāi xué diǎn lǐ

Majlis Perasmian Semester Baru

Kebudayaan

中文

中国开学典礼通常会有一些文艺表演和领导讲话。

自我介绍通常比较简洁,重点是姓名、国籍和专业。

正式场合下,用语应规范、礼貌。

拼音

Zhōngguó kāi xué diǎn lǐ tōngcháng huì yǒu yīxiē wényì biǎoyǎn hé lǐngdǎo jiǎnghuà。

Zìwǒ jièshào tōngcháng bǐjiào jiǎnjié, zhòngdiǎn shì xìngmíng, guójí hé zhuānyè。

Zhèngshì chǎnghé xià, yòngyǔ yīng guīfàn, lǐmào。

Malay

Majlis perasmian semester baru di China biasanya melibatkan beberapa persembahan seni dan ucapan daripada pemimpin.

Pengenalan diri biasanya ringkas, menumpukan pada nama, kewarganegaraan, dan jurusan.

Dalam majlis formal, bahasa hendaklah formal dan sopan.

Frasa Lanjut

中文

本人有幸参加此次盛会,深感荣幸。

我非常期待在新学期里与各位同学共同学习进步。

此次开学典礼让我对新学期的学习生活充满期待和信心。

拼音

běnrén yǒuxìng cānjiā cǐcì shènghuì, shēngǎn róngxìng。

wǒ fēicháng qīdài zài xīn xué qī lǐ yǔ gèwèi tóngxué gòngtóng xuéxí jìnbù。

cǐcì kāi xué diǎn lǐ ràng wǒ duì xīn xué qī de xuéxí shēnghuó chōngmǎn qīdài hé xìnxīn。

Malay

Saya berasa amat terhormat dapat menyertai acara besar ini.

Saya amat menantikan untuk belajar dan maju bersama semua rakan sekelas saya pada semester baru.

Majlis perasmian ini membangkitkan semangat dan keyakinan saya terhadap semester baru.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合开玩笑或使用不恰当的语言。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé kāi wánxiào huò shǐyòng bù qiàdàng de yǔyán。

Malay

Elakkan bergurau atau menggunakan bahasa yang tidak sesuai dalam suasana formal.

Titik Kunci

中文

根据场合选择合适的语言风格,正式场合应使用正式语言,非正式场合可以使用较为轻松的口语。

拼音

Gēnjù chǎnghé xuǎnzé héshì de yǔyán fēnggé, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì yǔyán, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng jiào wèi qīngsōng de kǒuyǔ。

Malay

Pilih gaya bahasa yang sesuai mengikut konteks. Gunakan bahasa formal dalam situasi formal, dan bahasa percakapan yang lebih santai dalam situasi tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,积累词汇和表达方式。

模仿母语人士的语音语调。

在练习中注意语气的变化。

多参加类似的场合,积累经验。

拼音

Duō tīng duō shuō, jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

Mófǎng mǔyǔ rénshì de yǔyīn yǔdiào。

Zài liànxí zhōng zhùyì yǔqì de biànhuà。

Duō cānjiā lèisì de chǎnghé, jīlěi jīngyàn。

Malay

Dengar dan bercakap lebih banyak untuk mengumpul perbendaharaan kata dan cara ekspresi.

Tirukan sebutan dan intonasi penutur asli.

Perhatikan perubahan nada semasa latihan.

Sertai acara yang serupa untuk menambah pengalaman.