新学期开学典礼 Церемония открытия нового семестра
Диалоги
Диалоги 1
中文
你好!我是来自美国的交换生,名叫约翰。很高兴参加这次开学典礼。
拼音
Russian
Здравствуйте! Меня зовут Джон, я студент по обмену из США. Очень рад присутствовать на этой церемонии открытия.
Диалоги 2
中文
我的专业是计算机科学,对中国的文化和历史很感兴趣。
拼音
Russian
undefined
Диалоги 3
中文
希望在接下来的学习生活中,能够结识更多朋友,学习更多知识。
拼音
Russian
undefined
Часто используемые выражения
新学期开学典礼
Церемония открытия нового семестра
Культурный фон
中文
中国开学典礼通常会有一些文艺表演和领导讲话。
自我介绍通常比较简洁,重点是姓名、国籍和专业。
正式场合下,用语应规范、礼貌。
拼音
Russian
Церемонии открытия семестра в Китае обычно включают в себя художественные выступления и речи руководителей.
Самопредставление обычно краткое, акцент делается на имени, гражданстве и специальности.
В формальной обстановке язык должен быть формальным и вежливым.
Продвинутые выражения
中文
本人有幸参加此次盛会,深感荣幸。
我非常期待在新学期里与各位同学共同学习进步。
此次开学典礼让我对新学期的学习生活充满期待和信心。
拼音
Russian
Я очень рад принять участие в этом замечательном событии.
Я с нетерпением жду возможности учиться и совершенствоваться вместе со всеми своими однокурсниками в новом семестре.
Эта церемония открытия вселила в меня надежду и уверенность в новом семестре.
Культурные запреты
中文
避免在正式场合开玩笑或使用不恰当的语言。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé kāi wánxiào huò shǐyòng bù qiàdàng de yǔyán。
Russian
Избегайте шуток и неуместных выражений в формальной обстановке.Ключевые точки
中文
根据场合选择合适的语言风格,正式场合应使用正式语言,非正式场合可以使用较为轻松的口语。
拼音
Russian
Выбирайте подходящий стиль речи в зависимости от ситуации. В формальной обстановке следует использовать формальный язык, в неформальной — более непринужденный разговорный стиль.Советы для практики
中文
多听多说,积累词汇和表达方式。
模仿母语人士的语音语调。
在练习中注意语气的变化。
多参加类似的场合,积累经验。
拼音
Russian
Больше слушайте и говорите, чтобы пополнить словарный запас и освоить выразительные средства.
Имитируйте произношение и интонацию носителей языка.
Обращайте внимание на изменения интонации во время тренировки.
Участвуйте в подобных мероприятиях, чтобы получить опыт.