现金交付 Penghantaran Tunai xiànjīn jiāofù

Dialog

Dialog 1

中文

送餐员:您好,您的外卖到了,现金支付,一共35元。
顾客:好的,请稍等一下。
送餐员:谢谢!请您点一下收货确认。
顾客:好的,确认了。麻烦您下次再来。
送餐员:好的,再见!

拼音

sòng cānyuán: nín hǎo, nín de wài mài dào le, xiànjīn zhīfù, yīgòng 35 yuán.
gùkè: hǎo de, qǐng shāo děng yīxià.
sòng cānyuán: xiè xie! qǐng nín diǎn yīxià shōuhuò quèrèn.
gùkè: hǎo de, quèrèn le. máfan nín xià cì zài lái.
sòng cānyuán: hǎo de, zàijiàn!

Malay

Penghantar makanan: Selamat pagi, pesanan anda telah sampai, bayaran tunai, jumlah keseluruhan 35 yuan.
Pelanggan: Baiklah, sila tunggu sebentar.
Penghantar makanan: Terima kasih! Sila tekan untuk sahkan penerimaan.
Pelanggan: Baiklah, sudah disahkan. Harap datang lagi lain kali.
Penghantar makanan: Baiklah, jumpa lagi!

Frasa Biasa

现金支付

xiànjīn zhīfù

Bayaran tunai

Kebudayaan

中文

在中国,现金支付仍然很普遍,尤其是在一些小城市或乡镇地区,以及一些年纪较大的顾客群体中。

拼音

zài zhōngguó, xiànjīn zhīfù réngrán hěn pǔbiàn, yóuqí shì zài yīxiē xiǎo chéngshì huò xiāngzhèn dìqū, yǐjí yīxiē niánjì jiào dà de gùkè qūntǐ zhōng。

Malay

Di China, pembayaran tunai masih biasa, terutamanya di bandar-bandar kecil atau pekan dan dalam kalangan beberapa kumpulan pelanggan yang lebih tua. Kadang-kadang wang baki diperiksa dengan teliti untuk mengelakkan penipuan

Frasa Lanjut

中文

请问您方便使用微信/支付宝支付吗?

为了方便您下次点餐,您可以注册我们的会员

拼音

qǐngwèn nín fāngbiàn shǐyòng wēixìn/zhīfùbǎo zhīfù ma?

wèile fāngbiàn nín xià cì diǎncān, nín kěyǐ zhùcè wǒmen de huìyuán

Malay

Adakah anda selesa menggunakan pembayaran WeChat/Alipay?

Untuk memudahkan pesanan anda yang seterusnya, anda boleh mendaftar sebagai ahli

Tabu Kebudayaan

中文

避免在交付现金时出现明显的数钱动作,尤其是在人多的地方,以免引起不必要的麻烦或误会。

拼音

bìmiǎn zài jiāofù xiànjīn shí chūxiàn míngxiǎn de shǔqián dòngzuò, yóuqí shì zài rén duō de dìfāng, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan huò wùhuì。

Malay

Elakkan mengira wang dengan ketara semasa menyerahkan wang tunai, terutamanya di tempat yang sesak, untuk mengelakkan masalah atau salah faham yang tidak perlu.

Titik Kunci

中文

现金交付适用于各种年龄和身份的人群,但要注意在不同人群中调整语言和方式。

拼音

xiànjīn jiāofù shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yào zhùyì zài bùtóng rénqún zhōng tiáozhěng yǔyán hé fāngshì。

Malay

Penghantaran tunai sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, tetapi berhati-hati untuk menyesuaikan bahasa dan cara dalam kumpulan yang berbeza.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,例如顾客找零钱的情况,或者顾客需要发票的情况。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的送餐场景。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú gùkè zhǎo língqián de qíngkuàng, huòzhě gùkè xūyào fāpiào de qíngkuàng。

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de sòngcān chǎngjǐng。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario, contohnya apabila pelanggan memerlukan baki atau invois. Lakukan peranan dengan rakan atau keluarga untuk mensimulasikan senario penghantaran sebenar