研究深造 Kajian Penyelidikan Yanjiu Shenzao

Dialog

Dialog 1

中文

李明:你好,张教授,很高兴见到您!我叫李明,是来参加你们大学的暑期文化交流项目的。
张教授:你好,李明。欢迎来到我们大学!很高兴见到你。你对中国的哪些方面感兴趣呢?
李明:我特别想了解中国的教育体系,尤其是研究生阶段的研究生教育。我听说中国的研究生教育发展很快,有很多值得学习的地方。
张教授:是的,近年来,中国的研究生教育发展迅速,很多大学都与国际接轨。你对哪个具体领域感兴趣呢?
李明:我主要研究的是人工智能,我想了解一下中国在人工智能领域的研究现状和发展趋势。
张教授:这方面我们大学的研究成果斐然。你有什么具体问题可以随时问我。
李明:太好了,谢谢您!我还有很多问题想请教您。
张教授:没问题,我很乐意帮助你。

拼音

Li Ming: Ni hao, Zhang jiaoshou, hen gao xing jian dao nin! Wo jiao Li Ming, shi lai can jia nimen daxue de shuqi wenhua jiaoliu xiangmu de.
Zhang jiaoshou: Ni hao, Li Ming. Huan ying lai dao women daxue! Hen gao xing jian dao ni. Ni dui Zhongguo de na xie fangmian gan xing qu ne?
Li Ming: Wo tebie xiang liaojie Zhongguo de jiaoyu tixi, you qi shi yanjiusheng jieduan de yanjiusheng jiaoyu. Wo ting shuo Zhongguo de yanjiusheng jiaoyu fazhan hen kuai, you hen duo zhi de xuexi de difang.
Zhang jiaoshou: Shi de, jin nian lai, Zhongguo de yanjiusheng jiaoyu fazhan su sui, hen duo daxue dou yu guoji jiegui. Ni dui nage ju ti lingyu gan xing qu ne?
Li Ming: Wo zhu yao yanjiu de shi ren gong zhineng, wo xiang liaojie yi xia Zhongguo zai ren gong zhineng lingyu de yanjiu xianzhuang he fazhan qushi.
Zhang jiaoshou: Zhe fangmian women daxue de yanjiu chengguo feiran. Ni you shenme ju ti wenti ke yi su shi wen wo.
Li Ming: Tai hao le, xie xie nin! Wo hai you hen duo wenti xiang qing jiao nin.
Zhang jiaoshou: Mei wen ti, wo hen le yi bang zhu ni.

Malay

Li Ming: Salam, Profesor Zhang, senang bertemu dengan anda! Nama saya Li Ming, dan saya di sini untuk menyertai program pertukaran budaya musim panas universiti anda.
Profesor Zhang: Salam, Li Ming. Selamat datang di universiti kami! Senang bertemu dengan anda. Aspek apa tentang China yang anda minati?
Li Ming: Saya amat berminat untuk mempelajari sistem pendidikan China, terutamanya pendidikan lepasan ijazah. Saya dengar pendidikan lepasan ijazah di China berkembang pesat, dan banyak perkara yang boleh dipelajari.
Profesor Zhang: Ya, sejak beberapa tahun kebelakangan ini, pendidikan lepasan ijazah di China telah berkembang pesat, dan banyak universiti telah menjalinkan hubungan antarabangsa. Bidang khusus apa yang anda minati?
Li Ming: Saya terutamanya mengkaji kecerdasan buatan, dan saya ingin memahami status penyelidikan semasa dan trend perkembangan kecerdasan buatan di China.
Profesor Zhang: Universiti kami telah mencapai keputusan yang memberangsangkan dalam bidang ini. Jangan ragu untuk bertanya kepada saya jika anda mempunyai sebarang soalan khusus.
Li Ming: Bagus sekali, terima kasih!
Profesor Zhang: Sama-sama, saya gembira dapat membantu anda.

Frasa Biasa

研究生教育

Yanjiusheng jiaoyu

Pendidikan lepasan ijazah

文化交流

Wenhua jiaoliu

Pertukaran budaya

研究现状

Yanjiu xianzhuang

Status penyelidikan

发展趋势

Fazhan qushi

Trend perkembangan

Kebudayaan

中文

在中国,研究生教育通常指硕士和博士阶段的教育,是高等教育的重要组成部分。

拼音

zai Zhongguo,yanjiusheng jiaoyu tongchang zhi sheshi he boshi jieduan de jiaoyu,shi gaodeng jiaoyu de zhongyao zucheng bufen。

Malay

Di China, pendidikan lepasan ijazah biasanya merujuk kepada program ijazah sarjana dan kedoktoran, yang merupakan komponen penting pendidikan tinggi

Frasa Lanjut

中文

深入研究

学术交流

前沿科技

创新思维

拼音

shen ru yanjiu

xu e jiaoliu

qian yan keji

chuang xin siwei

Malay

Penyelidikan mendalam

Pertukaran akademik

Teknologi canggih

Berfikiran inovatif

Tabu Kebudayaan

中文

避免在与教授交流时过于随意,应保持尊重和礼貌。

拼音

bi mian zai yu jiaoshou jiaoliu shi guo yu suiyi,ying baochi zunzhong he limao。

Malay

Elakkan daripada terlalu tidak formal semasa berinteraksi dengan profesor; jaga rasa hormat dan kesopanan.

Titik Kunci

中文

此场景适用于学生与教授、学者间的学术交流,以及参加海外文化交流项目的学习者与当地人士的沟通。年龄身份方面,以大学本科生及研究生为主。

拼音

ci changjing shiyongyu xuesheng yu jiaoshou,xue zhe jian de xueshu jiaoliu,yi ji canjia haiwai wenhua jiaoliu xiangmu de xuexi zhe yu dangdi renshi de gou tong。nianling shenfen fangmian,yi daxue benkesheng ji yanjiusheng wei zhu。

Malay

Adegan ini sesuai untuk pertukaran akademik antara pelajar dan profesor, sarjana, dan komunikasi antara peserta program pertukaran budaya luar negara dan penduduk tempatan. Dari segi umur dan status, tumpuan utamanya adalah pada pelajar sarjana muda dan pascasiswazah.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同语境下的对话,例如正式场合与非正式场合的表达差异;

学习并运用地道表达,提高口语流利度;

注意语气和语调,使表达更自然流畅。

拼音

duo lianxi butong yujing xia de duihua,liru zhengshi changhe yu feizhengshi changhe de biaoda chayi;

xuexi bing yunyong didao biaoda,tigao kouyu liulidu;

zhuyi yuqi he yudiao,shi biaoda geng ziran liuchang。

Malay

Amalkan dialog dalam konteks yang berbeza, seperti perbezaan ungkapan antara majlis formal dan tidak formal;

Pelajari dan gunakan ungkapan tulen untuk meningkatkan kefasihan pertuturan;

Perhatikan nada dan intonasi untuk menjadikan ungkapan lebih semula jadi dan lancar