研究深造 Estudo de Pesquisa
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:你好,张教授,很高兴见到您!我叫李明,是来参加你们大学的暑期文化交流项目的。
张教授:你好,李明。欢迎来到我们大学!很高兴见到你。你对中国的哪些方面感兴趣呢?
李明:我特别想了解中国的教育体系,尤其是研究生阶段的研究生教育。我听说中国的研究生教育发展很快,有很多值得学习的地方。
张教授:是的,近年来,中国的研究生教育发展迅速,很多大学都与国际接轨。你对哪个具体领域感兴趣呢?
李明:我主要研究的是人工智能,我想了解一下中国在人工智能领域的研究现状和发展趋势。
张教授:这方面我们大学的研究成果斐然。你有什么具体问题可以随时问我。
李明:太好了,谢谢您!我还有很多问题想请教您。
张教授:没问题,我很乐意帮助你。
拼音
Portuguese
Li Ming: Olá, Professor Zhang, muito prazer em conhecê-lo! Meu nome é Li Ming, e estou aqui para participar do programa de intercâmbio cultural de verão da sua universidade.
Professor Zhang: Olá, Li Ming. Bem-vindo à nossa universidade! Prazer em conhecê-lo. Quais aspectos da China lhe interessam?
Li Ming: Estou particularmente interessado em aprender sobre o sistema educacional chinês, especialmente a educação de pós-graduação. Ouvi dizer que a educação de pós-graduação na China está se desenvolvendo rapidamente, e há muito a aprender.
Professor Zhang: Sim, nos últimos anos, a educação de pós-graduação na China se desenvolveu rapidamente, e muitas universidades estão conectadas internacionalmente. Em qual área específica você está interessado?
Li Ming: Eu pesquiso principalmente inteligência artificial, e gostaria de entender o estado atual da pesquisa e as tendências de desenvolvimento em inteligência artificial na China.
Professor Zhang: Nossa universidade obteve resultados notáveis nessa área. Sinta-se à vontade para me fazer qualquer pergunta específica que você possa ter.
Li Ming: Ótimo, obrigado!
Professor Zhang: De nada, estou feliz em ajudá-lo.
Expressões Comuns
研究生教育
Educação de pós-graduação
文化交流
Intercâmbio cultural
研究现状
Estado da pesquisa
发展趋势
Tendências de desenvolvimento
Contexto Cultural
中文
在中国,研究生教育通常指硕士和博士阶段的教育,是高等教育的重要组成部分。
拼音
Portuguese
Na China, a educação de pós-graduação geralmente se refere aos programas de mestrado e doutorado, que são componentes importantes da educação superior.
Expressões Avançadas
中文
深入研究
学术交流
前沿科技
创新思维
拼音
Portuguese
Pesquisa aprofundada
Intercâmbio acadêmico
Tecnologia de ponta
Pensamento inovador
Tabus Culturais
中文
避免在与教授交流时过于随意,应保持尊重和礼貌。
拼音
bi mian zai yu jiaoshou jiaoliu shi guo yu suiyi,ying baochi zunzhong he limao。
Portuguese
Evite ser muito informal ao interagir com professores; mantenha respeito e cortesia.Pontos Chave
中文
此场景适用于学生与教授、学者间的学术交流,以及参加海外文化交流项目的学习者与当地人士的沟通。年龄身份方面,以大学本科生及研究生为主。
拼音
Portuguese
Esta cena é adequada para intercâmbios acadêmicos entre estudantes e professores, acadêmicos, e comunicação entre os participantes de programas de intercâmbio cultural no exterior e moradores locais. Em termos de idade e status, concentra-se principalmente em estudantes de graduação e pós-graduação.Dicas de Prática
中文
多练习不同语境下的对话,例如正式场合与非正式场合的表达差异;
学习并运用地道表达,提高口语流利度;
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes contextos, como as diferenças de expressão entre ocasiões formais e informais;
Aprenda e use expressões autênticas para melhorar a fluidez;
Preste atenção ao tom e à entonação para tornar as expressões mais naturais e fluidas.