研究深造 Forschungsstudium Yanjiu Shenzao

Dialoge

Dialoge 1

中文

李明:你好,张教授,很高兴见到您!我叫李明,是来参加你们大学的暑期文化交流项目的。
张教授:你好,李明。欢迎来到我们大学!很高兴见到你。你对中国的哪些方面感兴趣呢?
李明:我特别想了解中国的教育体系,尤其是研究生阶段的研究生教育。我听说中国的研究生教育发展很快,有很多值得学习的地方。
张教授:是的,近年来,中国的研究生教育发展迅速,很多大学都与国际接轨。你对哪个具体领域感兴趣呢?
李明:我主要研究的是人工智能,我想了解一下中国在人工智能领域的研究现状和发展趋势。
张教授:这方面我们大学的研究成果斐然。你有什么具体问题可以随时问我。
李明:太好了,谢谢您!我还有很多问题想请教您。
张教授:没问题,我很乐意帮助你。

拼音

Li Ming: Ni hao, Zhang jiaoshou, hen gao xing jian dao nin! Wo jiao Li Ming, shi lai can jia nimen daxue de shuqi wenhua jiaoliu xiangmu de.
Zhang jiaoshou: Ni hao, Li Ming. Huan ying lai dao women daxue! Hen gao xing jian dao ni. Ni dui Zhongguo de na xie fangmian gan xing qu ne?
Li Ming: Wo tebie xiang liaojie Zhongguo de jiaoyu tixi, you qi shi yanjiusheng jieduan de yanjiusheng jiaoyu. Wo ting shuo Zhongguo de yanjiusheng jiaoyu fazhan hen kuai, you hen duo zhi de xuexi de difang.
Zhang jiaoshou: Shi de, jin nian lai, Zhongguo de yanjiusheng jiaoyu fazhan su sui, hen duo daxue dou yu guoji jiegui. Ni dui nage ju ti lingyu gan xing qu ne?
Li Ming: Wo zhu yao yanjiu de shi ren gong zhineng, wo xiang liaojie yi xia Zhongguo zai ren gong zhineng lingyu de yanjiu xianzhuang he fazhan qushi.
Zhang jiaoshou: Zhe fangmian women daxue de yanjiu chengguo feiran. Ni you shenme ju ti wenti ke yi su shi wen wo.
Li Ming: Tai hao le, xie xie nin! Wo hai you hen duo wenti xiang qing jiao nin.
Zhang jiaoshou: Mei wen ti, wo hen le yi bang zhu ni.

German

Li Ming: Hallo, Professor Zhang, freut mich, Sie kennenzulernen! Mein Name ist Li Ming, ich nehme am Sommer-Austauschprogramm Ihrer Universität teil.
Professor Zhang: Hallo Li Ming. Willkommen an unserer Universität! Schön, Sie kennenzulernen. Woran interessieren Sie sich in China besonders?
Li Ming: Ich möchte gerne mehr über das chinesische Bildungssystem erfahren, insbesondere über die postgraduale Ausbildung. Ich habe gehört, dass die postgraduale Ausbildung in China sich sehr schnell entwickelt und es viel zu lernen gibt.
Professor Zhang: Ja, in den letzten Jahren hat sich die postgraduale Ausbildung in China rasant entwickelt, viele Universitäten arbeiten international zusammen. Für welches Gebiet interessieren Sie sich besonders?
Li Ming: Ich forsche hauptsächlich im Bereich der künstlichen Intelligenz und möchte gerne mehr über den aktuellen Stand und die Entwicklungstrends in China erfahren.
Professor Zhang: In diesem Bereich hat unsere Universität beachtliche Erfolge erzielt. Sie können mich jederzeit mit konkreten Fragen ansprechen.
Li Ming: Das ist großartig, vielen Dank!
Professor Zhang: Kein Problem, ich helfe Ihnen gerne weiter.

Häufige Ausdrücke

研究生教育

Yanjiusheng jiaoyu

Postgraduales Studium

文化交流

Wenhua jiaoliu

Kulturaustausch

研究现状

Yanjiu xianzhuang

Forschungsstand

发展趋势

Fazhan qushi

Entwicklungstrends

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,研究生教育通常指硕士和博士阶段的教育,是高等教育的重要组成部分。

拼音

zai Zhongguo,yanjiusheng jiaoyu tongchang zhi sheshi he boshi jieduan de jiaoyu,shi gaodeng jiaoyu de zhongyao zucheng bufen。

German

Im chinesischen Kontext bezeichnet die postgraduale Ausbildung in der Regel das Master- und Doktorandenstudium, die ein wichtiger Teil der Hochschulbildung darstellt.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

深入研究

学术交流

前沿科技

创新思维

拼音

shen ru yanjiu

xu e jiaoliu

qian yan keji

chuang xin siwei

German

Vertiefende Forschung

Wissenschaftlicher Austausch

Spitzenforschung

Innovatives Denken

Kulturelle Tabus

中文

避免在与教授交流时过于随意,应保持尊重和礼貌。

拼音

bi mian zai yu jiaoshou jiaoliu shi guo yu suiyi,ying baochi zunzhong he limao。

German

Vermeiden Sie es, zu lässig mit Professoren zu kommunizieren. Respekt und Höflichkeit sind wichtig.

Schlüsselpunkte

中文

此场景适用于学生与教授、学者间的学术交流,以及参加海外文化交流项目的学习者与当地人士的沟通。年龄身份方面,以大学本科生及研究生为主。

拼音

ci changjing shiyongyu xuesheng yu jiaoshou,xue zhe jian de xueshu jiaoliu,yi ji canjia haiwai wenhua jiaoliu xiangmu de xuexi zhe yu dangdi renshi de gou tong。nianling shenfen fangmian,yi daxue benkesheng ji yanjiusheng wei zhu。

German

Diese Szene eignet sich für den wissenschaftlichen Austausch zwischen Studenten und Professoren, Gelehrten sowie für die Kommunikation von Teilnehmern an Auslandsaustauschprogrammen mit Einheimischen. Alter und Status beschränken sich hauptsächlich auf Studenten und Postgraduierte.

Übungshinweise

中文

多练习不同语境下的对话,例如正式场合与非正式场合的表达差异;

学习并运用地道表达,提高口语流利度;

注意语气和语调,使表达更自然流畅。

拼音

duo lianxi butong yujing xia de duihua,liru zhengshi changhe yu feizhengshi changhe de biaoda chayi;

xuexi bing yunyong didao biaoda,tigao kouyu liulidu;

zhuyi yuqi he yudiao,shi biaoda geng ziran liuchang。

German

Üben Sie Dialoge in verschiedenen Kontexten, z. B. den Unterschied zwischen formellen und informellen Ausdrucksweisen;

Lernen und verwenden Sie authentische Ausdrücke, um Ihre Sprachflüssigkeit zu verbessern;

Achten Sie auf Ton und Intonation, damit Ihr Ausdruck natürlicher und flüssiger wird.