祈福 Doa memohon restu Qí fú

Dialog

Dialog 1

中文

A:新年好!今天我们一起去寺庙祈福吧?
B:好啊!新年祈福,希望新的一年平安健康,万事如意!
C:我也去,希望今年生意兴隆,财源广进!
A:那我们一起许愿,保佑我们梦想成真!
B:好!一起祈求家人平安健康,合家幸福!

拼音

A:xīn nián hǎo!jīn tiān wǒ men yī qǐ qù sì miào qí fú ba?
B:hǎo a!xīn nián qí fú,xī wàng xīn de yī nián píng ān jiàn kāng,wàn shì rú yì!
C:wǒ yě qù,xī wàng jīn nián shēng yì xīng lóng,cái yuán guǎng jìn!
A:nà wǒ men yī qǐ xǔ yuàn,bǎo yòu wǒ men mèng xiǎng chéng zhēn!
B:hǎo!yī qǐ qí qiú jiā rén píng ān jiàn kāng,hé jiā xìng fú!

Malay

A: Selamat Tahun Baru! Kita pergi ke kuil untuk berdoa memohon restu hari ini, ya?
B: Baiklah! Berdoa memohon restu di tahun baru, semoga tahun depan aman, sihat, dan semua berjalan lancar!
C: Saya juga ikut, semoga perniagaan saya maju dan kaya raya tahun ini!
A: Kemudian kita berdoa bersama-sama, semoga impian kita menjadi kenyataan!
B: Baik! Mari kita berdoa bersama untuk kesejahteraan dan kesihatan keluarga kita, dan untuk kebahagiaan keluarga!

Dialog 2

中文

A:听说龙门石窟很灵验,我们一起去拜拜吧?
B:好啊!听说祈福许愿很灵验的。
C:听说求姻缘很灵验,我也想去试试。
A:那我们一起祈求平安健康,家庭和睦吧。
B:好呀,我们一起许愿!

拼音

A:tīng shuō lóng mén shí kū hěn líng yàn,wǒ men yī qǐ qù bài bài ba?
B:hǎo a!tīng shuō qí fú xǔ yuàn hěn líng yàn de。
C:tīng shuō qiú yīn yuán hěn líng yàn,wǒ yě xiǎng qù shì shì。
A:nà wǒ men yī qǐ qí qiú píng ān jiàn kāng,jiā tíng hé mù ba。
B:hǎo ya,wǒ men yī qǐ xǔ yuàn!

Malay

A: Saya dengar Gua Longmen sangat mujarab, kita pergi berdoa bersama, ya?
B: Baiklah! Katanya berdoa dan membuat hajat sangat mujarab.
C: Katanya berdoa untuk jodoh juga sangat mujarab, saya juga ingin mencuba.
A: Kalau begitu kita berdoa bersama untuk kedamaian, kesihatan, dan keharmonian keluarga.
B: Baiklah, mari kita berdoa bersama!

Frasa Biasa

祈福

qí fú

Berdoa memohon restu

Kebudayaan

中文

在中国,祈福是一种普遍的文化习俗,人们会在重要的节日或人生关键时刻前往寺庙、道观或其他宗教场所祈福,祈求平安健康、财源广进、家庭幸福等。不同的地区和宗教信仰会有不同的祈福方式和习俗。例如,春节期间人们会去寺庙烧香祈福,元宵节放河灯祈福等等。

在正式场合,人们通常会穿着较为正式的服装,语言也比较正式和庄重。在非正式场合,人们则可以穿着随意一些,语言也更加轻松自然。

拼音

zài zhōng guó,qí fú shì yī zhǒng pǔ biàn de wén huà xí sú,rén men huì zài zhòng yào de jié rì huò rén shēng guān jiàn shí kè quǎn wǎng sì miào、dào guān huò qí tā zōng jiào chǎng suǒ qí fú,qí qiú píng ān jiàn kāng、cái yuán guǎng jìn、jiā tíng xìng fú děng。bù tóng de dì qū hé zōng jiào xìn yǎng huì yǒu bù tóng de qí fú fāng shì hé xí sú。lì rú,chūn jié qī jiān rén men huì qù sì miào shāo xiāng qí fú,yuán xiāo jié fàng hé dēng qí fú děng děng。

zài zhèng shì chǎng hé,rén men tóng cháng huì chuān zhuó jiào wèi zhèng shì de fú zhuāng,yǔ yán yě bǐ jiào zhèng shì hé zhuāng zhòng。zài fēi zhèng shì chǎng hé,rén men zé kě yǐ chuān zhuó suí yì yī xiē,yǔ yán yě gèng jiā qīng sōng zì rán。

Malay

Di Malaysia, berdoa memohon restu adalah adat budaya yang biasa. Orang ramai akan pergi ke tempat-tempat ibadah seperti masjid, gereja atau kuil untuk berdoa memohon kesejahteraan, kesihatan, kekayaan, kebahagiaan keluarga dan sebagainya, terutamanya pada hari raya atau ketika detik-detik penting dalam kehidupan mereka. Pelbagai negeri dan kepercayaan agama mempunyai cara dan adat berdoa yang berbeza. Contohnya, semasa Hari Raya Aidilfitri, orang ramai akan pergi ke masjid untuk menunaikan solat sunat Aidilfitri dan berdoa, dan semasa perayaan agama yang lain, mereka akan melakukan upacara dan doa mengikut kepercayaan mereka.

Pada majlis rasmi, orang biasanya akan berpakaian formal, dan bahasa yang digunakan juga formal dan penuh adab. Pada majlis tidak rasmi, orang boleh berpakaian lebih kasual, dan bahasa yang digunakan lebih santai dan semula jadi.

Frasa Lanjut

中文

虔诚祈福

祈求上苍保佑

祝愿平安顺利

期盼心想事成

祈福消灾

祈福纳祥

拼音

qián chéng qí fú

qí qiú shàng cāng bǎo yòu

zhù yuàn píng ān shù lì

qī pàn xīn xiǎng shì chéng

qí fú xiāo zāi

qí fú nà xiáng

Malay

Berdoa dengan ikhlas

Memohon perlindungan daripada Yang Maha Esa

Mendoakan kedamaian dan kejayaan

Mengharapkan keinginan menjadi kenyataan

Berdoa agar terhindar daripada bencana

Berdoa agar mendapat keberuntungan

Tabu Kebudayaan

中文

在祈福时,要注意尊重宗教场所的规矩,不要大声喧哗或做出不雅的行为。避免在祈福时谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。

拼音

zài qí fú shí,yào zhù yì zūn zhòng zōng jiào chǎng suǒ de guī ju,bú yào dà shēng xuān huá huò zuò chū bù yǎ de xíng wéi。bì miǎn zài qí fú shí tán lùn bù jí lì de huà tí,lì rú jí bìng、sǐ wáng děng。

Malay

Semasa berdoa memohon restu, penting untuk menghormati peraturan tempat ibadah, jangan menjerit atau melakukan perbuatan yang tidak sopan. Elakkan membincangkan topik yang tidak baik semasa berdoa, seperti penyakit, kematian, dan sebagainya.

Titik Kunci

中文

祈福的场景适合各种年龄和身份的人,尤其是在重大节日或人生关键时刻。关键点在于尊重宗教场所的规矩,诚心祈福。

拼音

qí fú de chǎng jǐng shì hé gé zhǒng nián líng hé shēn fèn de rén,yóu qí shì zài zhòng dà jié rì huò rén shēng guān jiàn shí kè。guān jiàn diǎn zài yú zūn zhòng zōng jiào chǎng suǒ de guī ju,chéng xīn qí fú。

Malay

Adegan berdoa memohon restu sesuai untuk semua peringkat umur dan latar belakang, terutamanya pada perayaan besar atau detik-detik penting dalam hidup. Poin utamanya ialah menghormati peraturan tempat ibadah dan berdoa dengan ikhlas.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

注意语调和语气,展现诚恳的态度。

与朋友或家人一起练习,模拟实际场景。

可以根据不同的场合和对象调整语言表达。

拼音

duō tīng duō shuō,mó fǎng dì dào de biǎo dá fāng shì。

zhù yì yǔ diào hé yǔ qì,zhǎn xiàn chéng kěn de tài du。

yǔ péng you huò jiā rén yī qǐ liàn xí,mó nǐ shí jì chǎng jǐng。

kě yǐ gēn jù bù tóng de chǎng hé hé duì xiàng tiáo zhěng yǔ yán biǎo dá。

Malay

Dengar dan ucap lebih banyak, tiru ungkapan asli.

Perhatikan intonasi dan nada suara, tunjukkan sikap yang ikhlas.

Berlatih dengan rakan atau keluarga, simulasi senario dunia sebenar.

Anda boleh menyesuaikan ungkapan bahasa mengikut pelbagai kesempatan dan individu.