称呼伯父 Menyapa Pakcik
Dialog
Dialog 1
中文
小明:伯父您好,最近身体好吗?
伯父:小明啊,你好你好,我身体挺好的,谢谢关心。你呢?
小明:我也很好,谢谢伯父关心。听说伯父最近在学习书法?
伯父:是啊,最近迷上了,你要是感兴趣,下次可以来我家看看。
小明:好啊,有机会一定去拜访伯父。
拼音
Malay
Xiaoming: Hai, Pakcik. Bagaimana kesihatan awak kebelakangan ini?
Pakcik: Xiaoming, hai hai, saya sihat, terima kasih kerana bertanya. Awak macam mana?
Xiaoming: Saya sihat juga, terima kasih, Pakcik. Dengar cerita Pakcik baru-baru ini belajar seni khat?
Pakcik: Ya, saya memang meminatinya kebelakangan ini. Kalau awak berminat, boleh datang ke rumah saya lain kali.
Xiaoming: Baiklah, saya akan melawat Pakcik bila ada peluang.
Dialog 2
中文
小明:伯父您好,最近身体好吗?
伯父:小明啊,你好你好,我身体挺好的,谢谢关心。你呢?
小明:我也很好,谢谢伯父关心。听说伯父最近在学习书法?
伯父:是啊,最近迷上了,你要是感兴趣,下次可以来我家看看。
小明:好啊,有机会一定去拜访伯父。
Malay
Xiaoming: Hai, Pakcik. Bagaimana kesihatan awak kebelakangan ini?
Pakcik: Xiaoming, hai hai, saya sihat, terima kasih kerana bertanya. Awak macam mana?
Xiaoming: Saya sihat juga, terima kasih, Pakcik. Dengar cerita Pakcik baru-baru ini belajar seni khat?
Pakcik: Ya, saya memang meminatinya kebelakangan ini. Kalau awak berminat, boleh datang ke rumah saya lain kali.
Xiaoming: Baiklah, saya akan melawat Pakcik bila ada peluang.
Frasa Biasa
称呼伯父
Menyapa pakcik
称呼伯父
Menyapa pakcik
Kebudayaan
中文
在中国的传统文化中,称呼伯父体现了尊老敬长的礼仪。根据地域和家族关系的亲疏远近,称呼可能会有细微差别,但都蕴含着对长辈的尊重。
拼音
Malay
Dalam budaya tradisional Cina, panggilan “pakcik” mencerminkan rasa hormat kepada orang yang lebih tua. Bergantung pada kawasan dan rapatnya hubungan kekeluargaan, panggilan itu mungkin berbeza sedikit, tetapi semuanya menunjukkan rasa hormat kepada orang yang lebih tua.
Frasa Lanjut
中文
您最近身体可好?
伯父近来一切安好么?
承蒙伯父关照,一切顺利。
拼音
Malay
Bagaimana kesihatan awak kebelakangan ini? Bagaimana keadaan awak dan keluarga awak? Terima kasih atas perhatian awak; semuanya berjalan lancar.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公开场合直呼伯父的名字,除非关系非常亲密。
拼音
biànmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhíhū bófù de míngzi,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。
Malay
Elakkan daripada memanggil pakcik dengan nama pertamanya di khalayak ramai melainkan jika hubungan anda sangat rapat.Titik Kunci
中文
称呼伯父适用于与父母同辈或长辈的兄弟的丈夫,通常用于正式场合,体现对长辈的尊重。根据地域和家庭关系的亲疏远近,称呼可能会有细微差别。
拼音
Malay
Panggilan “pakcik” sesuai digunakan untuk suami saudara lelaki atau perempuan ibu bapa atau seseorang daripada generasi yang lebih tua. Ia biasanya digunakan dalam situasi formal dan menunjukkan rasa hormat kepada orang yang lebih tua. Mungkin terdapat sedikit perbezaan bergantung kepada wilayah dan rapatnya hubungan kekeluargaan.Petunjuk Praktik
中文
多进行角色扮演,模拟不同场景下的称呼。
与朋友或家人练习,并注意语气的变化。
在练习中注意观察不同年龄层的人对伯父称呼的细微差别。
拼音
Malay
Amalkan peranan lakonan, simulasi pelbagai senario untuk menyapa pakcik. Amalkan dengan rakan atau ahli keluarga, perhatikan perubahan nada. Semasa berlatih, perhatikan perbezaan halus dalam menyapa pakcik dalam pelbagai kumpulan umur.