称呼伯父 Amcaya Hitap Etmek Chēnghū bófù

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

小明:伯父您好,最近身体好吗?
伯父:小明啊,你好你好,我身体挺好的,谢谢关心。你呢?
小明:我也很好,谢谢伯父关心。听说伯父最近在学习书法?
伯父:是啊,最近迷上了,你要是感兴趣,下次可以来我家看看。
小明:好啊,有机会一定去拜访伯父。

拼音

xiaoming: bo fu nin hao, zuijin shenti hao ma?
bo fu: xiaoming a, ni hao ni hao, wo shenti ting hao de, xiexie guanxin. ni ne?
xiaoming: wo ye hen hao, xiexie bo fu guanxin. ting shuo bo fu zuijin zai xuexi shufu?
bo fu: shi a, zuijin mi shang le, ni yao shi xingqu, xia ci ke yi lai wo jia kankan.
xiaoming: hao a, you jihu yi ding qu baifang bo fu.

Turkish

Xiaoming: Merhaba amca, son zamanlarda sağlığınız nasıl?
Amca: Xiaoming, merhaba merhaba, sağlığım çok iyi, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim. Siz?
Xiaoming: Ben de iyiyim, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim amca. Son zamanlarda hat sanatı öğrendiğinizi duydum?
Amca: Evet, son zamanlarda buna merak sardım. Eğer ilgilenenirseniz, bir dahaki sefere evime gelebilirsiniz.
Xiaoming: Olur, fırsat bulduğumda mutlaka ziyaret ederim.

Diyaloglar 2

中文

小明:伯父您好,最近身体好吗?
伯父:小明啊,你好你好,我身体挺好的,谢谢关心。你呢?
小明:我也很好,谢谢伯父关心。听说伯父最近在学习书法?
伯父:是啊,最近迷上了,你要是感兴趣,下次可以来我家看看。
小明:好啊,有机会一定去拜访伯父。

Turkish

Xiaoming: Merhaba amca, son zamanlarda sağlığınız nasıl?
Amca: Xiaoming, merhaba merhaba, sağlığım çok iyi, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim. Siz?
Xiaoming: Ben de iyiyim, ilgilendiğiniz için teşekkür ederim amca. Son zamanlarda hat sanatı öğrendiğinizi duydum?
Amca: Evet, son zamanlarda buna merak sardım. Eğer ilgilenenirseniz, bir dahaki sefere evime gelebilirsiniz.
Xiaoming: Olur, fırsat bulduğumda mutlaka ziyaret ederim.

Sık Kullanılan İfadeler

称呼伯父

chēnghu bo fu

Amcaya hitap etmek

称呼伯父

Amcaya hitap etmek

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的传统文化中,称呼伯父体现了尊老敬长的礼仪。根据地域和家族关系的亲疏远近,称呼可能会有细微差别,但都蕴含着对长辈的尊重。

拼音

zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng,chēnghu bòfù tǐxiàn le zūn lǎo jìng cháng de lǐyí。gēnjù dìyù hé jiāzú guānxi de qīnshū yuǎnjìn,chēnghu kěnéng huì yǒu xìwēi chābié,dàn dōu yùnhánzhe duì zhǎngbèi de zūnzhòng。

Turkish

Çin'in geleneksel kültüründe, amcaya hitap etme biçimi yaşlılara saygıyı gösterir. Bölgeye ve aile bağlarının yakınlığına göre hitap şekli biraz değişebilir, ancak hepsi yaşlılara saygıyı içerir.

Gelişmiş İfadeler

中文

您最近身体可好?

伯父近来一切安好么?

承蒙伯父关照,一切顺利。

拼音

nín zuìjìn shēntǐ kě hǎo?

bófù jìnlái yīqiè ānhǎo me?

chéngméng bófù guānzhào,yīqiè shùnlì。

Turkish

Son zamanlarda nasıl gidiyor? Siz ve aileniz nasıl? İlginiz için teşekkür ederim; her şey yolunda gidiyor.

Kültürel Tabuklar

中文

避免在公开场合直呼伯父的名字,除非关系非常亲密。

拼音

biànmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhíhū bófù de míngzi,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。

Turkish

Amcanızı, ilişkiniz çok yakın olmadığı sürece, herkesin içinde adıyla çağırmaktan kaçının.

Ana Noktalar

中文

称呼伯父适用于与父母同辈或长辈的兄弟的丈夫,通常用于正式场合,体现对长辈的尊重。根据地域和家庭关系的亲疏远近,称呼可能会有细微差别。

拼音

chēnghu bòfù shìyòng yú yǔ fùmǔ tóngbèi huò zhǎngbèi de xiōngdì de zhàngfu,tōngcháng yòng yú zhèngshì chǎnghé,tǐxiàn duì zhǎngbèi de zūnzhòng。gēnjù dìyù hé jiātíng guānxi de qīnshū yuǎnjìn,chēnghu kěnéng huì yǒu xìwēi chābié。

Turkish

Amca hitabı, ebeveynlerin kardeşlerinin eşleri veya daha büyük bir nesilden biri için uygundur. Genellikle resmi durumlarda kullanılır ve yaşlılara saygı gösterir. Bölgeye ve aile bağlarının yakınlığına göre bazı farklılıklar olabilir.

Alıştırma İpucu

中文

多进行角色扮演,模拟不同场景下的称呼。

与朋友或家人练习,并注意语气的变化。

在练习中注意观察不同年龄层的人对伯父称呼的细微差别。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mómǐ bùtóng chǎngjǐng xià de chēnghu。

yǔ péngyou huò jiārén liànxí,bìng zhùyì yǔqì de biànhuà。

zài liànxí zhōng zhùyì guānchá bùtóng niánlíng céng de rén duì bófù chēnghu de xìwēi chābié。

Turkish

Amcaya hitap etmenin farklı senaryolarını simüle etmek için rol yapma çalışmaları yapın. Arkadaşlarınızla veya aile üyelerinizle pratik yapın ve tonlama değişikliklerine dikkat edin. Pratik yaparken, farklı yaş gruplarının amcaya hitap etmede gösterdiği ince farklılıkları gözlemleyin.