规划未来 Perancangan Masa Depan Guīhuà Wèilái

Dialog

Dialog 1

中文

小明:你好,莉莉,最近在忙什么?
莉莉:你好,小明!我最近在规划我的未来,打算申请国外的大学。
小明:哇,真厉害!你想去哪个国家留学呢?
莉莉:我还在考虑,美国和英国的大学都挺吸引我的。你呢,有什么计划吗?
小明:我打算先在国内读完研究生,然后找一份自己喜欢的工作。
莉莉:听起来也不错!你觉得国内的研究生教育怎么样?
小明:我觉得还不错,但是竞争也很激烈。
莉莉:嗯,确实。我们都需要好好努力才行!
小明:加油!

拼音

Xiao Ming: Nǐ hǎo, Lili, zuìjìn zài máng shénme?
Lili: Nǐ hǎo, Xiao Ming! Wǒ zuìjìn zài guīhuà wǒ de wèilái, dǎsuàn shēnqǐng guówài de dàxué.
Xiao Ming: Wa, zhēn lìhai! Nǐ xiǎng qù nǎ ge guójiā liúxué ne?
Lili: Wǒ hái zài kǎolǜ, Měiguó hé Yīngguó de dàxué dōu tǐng xīyǐn wǒ de. Nǐ ne, yǒu shénme jìhuà ma?
Xiao Ming: Wǒ dǎsuàn xiān zài guónèi dú wán yánjiūshēng, ránhòu zhǎo yī fèn zìjǐ xǐhuan de gōngzuò.
Lili: Tīng qǐlái yě bù cuò! Nǐ juéde guónèi de yánjiūshēng jiàoyù zěnmeyàng?
Xiao Ming: Wǒ juéde hái bùcuò, dànshì jìngzhēng yě hěn jīliè.
Lili: ěn, quèshí. Wǒmen dōu xūyào hǎohāo nǔlì cái xíng!
Xiao Ming: Jiāyóu!

Malay

Xiao Ming: Hai Lily, apa yang sedang kamu sibukkan kebelakangan ini?
Lily: Hai Xiao Ming! Aku sedang merancang masa depanku dan bercadang untuk memohon ke universiti di luar negara.
Xiao Ming: Wah, hebatnya! Negara mana yang kamu fikirkan untuk belajar?
Lily: Aku masih lagi mempertimbangkan, universiti Amerika dan Britain agak menarik bagiku. Bagaimana pula dengan kamu, adakah kamu mempunyai sebarang rancangan?
Xiao Ming: Aku merancang untuk menamatkan pengajian pascasiswazahku di China dahulu, dan kemudian mencari pekerjaan yang aku suka.
Lily: Bunyinya bagus juga! Bagaimana pendapat kamu tentang pendidikan pascasiswazah di China?
Xiao Ming: Aku rasa ia agak bagus, tetapi persaingannya juga sengit.
Lily: Ya, memang benar. Kita berdua perlu berusaha dengan gigih!
Xiao Ming: Selamat mencuba!

Dialog 2

中文

小明:你好,莉莉,最近在忙什么?
莉莉:你好,小明!我最近在规划我的未来,打算申请国外的大学。
小明:哇,真厉害!你想去哪个国家留学呢?
莉莉:我还在考虑,美国和英国的大学都挺吸引我的。你呢,有什么计划吗?
小明:我打算先在国内读完研究生,然后找一份自己喜欢的工作。
莉莉:听起来也不错!你觉得国内的研究生教育怎么样?
小明:我觉得还不错,但是竞争也很激烈。
莉莉:嗯,确实。我们都需要好好努力才行!
小明:加油!

Malay

Xiao Ming: Hai Lily, apa yang sedang kamu sibukkan kebelakangan ini?
Lily: Hai Xiao Ming! Aku sedang merancang masa depanku dan bercadang untuk memohon ke universiti di luar negara.
Xiao Ming: Wah, hebatnya! Negara mana yang kamu fikirkan untuk belajar?
Lily: Aku masih lagi mempertimbangkan, universiti Amerika dan Britain agak menarik bagiku. Bagaimana pula dengan kamu, adakah kamu mempunyai sebarang rancangan?
Xiao Ming: Aku merancang untuk menamatkan pengajian pascasiswazahku di China dahulu, dan kemudian mencari pekerjaan yang aku suka.
Lily: Bunyinya bagus juga! Bagaimana pendapat kamu tentang pendidikan pascasiswazah di China?
Xiao Ming: Aku rasa ia agak bagus, tetapi persaingannya juga sengit.
Lily: Ya, memang benar. Kita berdua perlu berusaha dengan gigih!
Xiao Ming: Selamat mencuba!

Frasa Biasa

规划未来

guīhuà wèilái

Perancangan untuk masa hadapan

Kebudayaan

中文

在中国的文化背景下,规划未来通常与个人努力、家庭期望以及社会责任感相联系。年轻人会受到来自家庭和社会的压力,期望他们在学业和职业方面取得成功。规划未来也常常包含对传统价值观的传承和创新。

拼音

Zài zhōngguó de wénhuà bèijǐng xià, guīhuà wèilái tōngcháng yǔ gèrén nǔlì, jiātíng qiwàng yǐjí shèhuì zérèngǎn xiāng liánxì. Niánqīng rén huì shòudào lái zì jiātíng hé shèhuì de yā lì, qiwàng tāmen zài xuéyè hé zhíyè fāngmiàn qǔdé chénggōng. Guīhuà wèilái yě chángcháng bāohán duì chuántǒng giáizhǐguān de chuánchéng hé chuàngxīn.

Malay

Dalam budaya Cina, perancangan masa hadapan sering dikaitkan dengan usaha peribadi, jangkaan keluarga, dan rasa tanggungjawab sosial. Orang muda sering menghadapi tekanan daripada keluarga dan masyarakat untuk mencapai kejayaan dalam pelajaran dan kerjaya mereka. Perancangan masa hadapan juga sering melibatkan pewarisan dan inovasi nilai-nilai tradisional.

Frasa Lanjut

中文

我正在制定一个长期职业发展规划,目标是成为一名优秀的项目经理。

为了更好地适应未来的挑战,我计划提升自己的跨文化沟通能力和领导力。

我将充分利用现有的学习资源,例如在线课程和导师指导,来实现我的学习目标。

拼音

Wǒ zhèngzài zhìdìng yīgè chángqī zhíyè fāzhǎn guīhuà, mùbiāo shì chéngwéi yī míng yōuxiù de xiàngmù jīnglǐ.

Wèile gèng hǎo de shìyìng wèilái de tiǎozhàn, wǒ jìhuà tíshēng zìjǐ de kuà wénhuà gōutōng nénglì hé lǐngdǎolì.

Wǒ jiāng chōngfèn lìyòng xiàn yǒu de xuéxí zīyuán, lìrú zàixiàn kèchéng hé dàoshī zhǐdǎo, lái shíxiàn wǒ de xuéxí mùbiāo.

Malay

Saya sedang membangun pelan kerjaya jangka panjang dengan matlamat untuk menjadi pengurus projek yang berjaya.

Untuk lebih menyesuaikan diri dengan cabaran masa depan, saya merancang untuk meningkatkan kemahiran komunikasi rentas budaya dan kepimpinan saya.

Saya akan menggunakan sepenuhnya sumber pembelajaran yang ada, seperti kursus dalam talian dan bimbingan mentor, untuk mencapai matlamat pembelajaran saya.

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等,以免造成不必要的误会。在正式场合,应使用较为正式的语言表达。

拼音

Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de wùhuì. Zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán biǎodá.

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama bagi mengelakkan salah faham yang tidak perlu. Dalam keadaan formal, gunakan bahasa yang lebih formal.

Titik Kunci

中文

此场景适用于高中生、大学生以及刚步入职场的年轻人。在使用过程中,需要注意语言表达的正式程度,以及对方文化背景的差异。

拼音

Cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gāozhōngshēng, dàxuéshēng yǐjí gāng bùrù zhí chǎng de niánqīng rén. Zài shǐyòng guòchéng zhōng, xūyào zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù, yǐjí duìfāng wénhuà bèijǐng de chāyì.

Malay

Senario ini sesuai untuk pelajar sekolah menengah, pelajar universiti, dan golongan muda yang baru sahaja menceburi alam pekerjaan. Semasa menggunakannya, beri perhatian kepada tahap kefahaman bahasa dan perbezaan latar belakang budaya.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同场景下的对话。

注意观察母语人士的表达习惯,学习更地道的表达方式。

可以尝试将学到的表达运用到实际生活中,提高语言运用能力。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà.

Zhùyì guānchá mǔyǔ rénshì de biǎodá xíguàn, xuéxí gèng dìdào de biǎodá fāngshì.

Kěyǐ chángshì jiāng xué dào de biǎodá yùnyòng dào shíjì shēnghuó zhōng, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì.

Malay

Amalkan lakon peranan untuk mensimulasikan perbualan dalam pelbagai senario.

Perhatikan tabiat ungkapan penutur asli dan pelajari cara ungkapan yang lebih tulen.

Cuba untuk mengaplikasi ungkapan yang dipelajari kepada kehidupan sebenar untuk meningkatkan kemahiran bahasa anda.