退房时间 Waktu Check Out
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问您什么时候退房?
客人:您好,我们计划12点退房,可以吗?
服务员:好的,没问题。请您在12点之前将房卡放在前台即可。
客人:好的,谢谢。
服务员:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Malay
Kakitangan: Selamat pagi, bila anda ingin daftar keluar?
Tetamu: Selamat pagi, kami merancang untuk daftar keluar pada jam 12 tengah hari, boleh?
Kakitangan: Baik, tiada masalah. Sila tinggalkan kad kunci di kaunter hadapan sebelum jam 12 tengah hari.
Tetamu: Baik, terima kasih.
Kakitangan: Sama-sama, selamat jalan!
Dialog 2
中文
客人:你好,请问退房时间是什么时候?
前台:您好,标准退房时间是中午12点。
客人:好的,我们尽量赶在12点之前退房。
前台:好的,如果您需要延迟退房,请提前告知我们,我们会尽力协调。
客人:谢谢,我们会注意的。
拼音
Malay
Tetamu: Selamat pagi, bila masa daftar keluar?
Resepsionis: Selamat pagi, masa daftar keluar standard ialah jam 12 tengah hari.
Tetamu: Baik, kami akan cuba daftar keluar sebelum jam 12 tengah hari.
Resepsionis: Baik, jika anda perlu daftar keluar lewat, sila maklumkan kepada kami terlebih dahulu, kami akan cuba sedaya upaya untuk menyelarasnya.
Tetamu: Terima kasih, kami akan ambil perhatian.
Frasa Biasa
退房时间
Masa daftar keluar
Kebudayaan
中文
在中国,酒店和民宿的标准退房时间通常是中午12点。有些酒店会提供延迟退房服务,但需要提前申请并可能收取额外费用。
拼音
Malay
Di Malaysia, waktu daftar keluar piawai di hotel dan rumah tumpangan biasanya pada jam 12 tengah hari. Sesetengah hotel menawarkan perkhidmatan daftar keluar lewat, tetapi ia perlu dipohon terlebih dahulu dan mungkin dikenakan bayaran tambahan.
Frasa Lanjut
中文
请问贵宾楼层是否有延迟退房服务?
能否协助办理延迟退房手续?
请问最晚可延迟退房至几点?
拼音
Malay
Adakah tingkat VIP menawarkan perkhidmatan daftar keluar lewat? Bolehkah anda membantu dengan prosedur daftar keluar lewat? Apakah waktu daftar keluar paling lewat yang mungkin?
Tabu Kebudayaan
中文
避免在退房时与工作人员发生争执,保持礼貌和耐心。如果对退房时间有疑问或特殊需求,应提前咨询。
拼音
biǎnmian zài tuìfáng shí yǔ gōngzuò rényuán fāshēng zhēngzhí, bǎochí lǐmào hé nàixīn. rúguǒ duì tuìfáng shíjiān yǒu yíwèn huò tèsū xūqiú, yīng tiqián zīxún.
Malay
Elakkan perbalahan dengan kakitangan semasa daftar keluar, bersikap sopan dan bersabar. Sekiranya ada sebarang pertanyaan mengenai masa daftar keluar atau permintaan khas, sila tanyakan terlebih dahulu.Titik Kunci
中文
在酒店或民宿入住时,提前了解退房时间,并做好相应的安排。如果需要延迟退房,应提前与酒店或民宿联系。
拼音
Malay
Semasa daftar masuk di hotel atau rumah tumpangan, ketahui terlebih dahulu masa daftar keluar dan buat pengaturan yang sewajarnya. Sekiranya perlu daftar keluar lewat, sila hubungi hotel atau rumah tumpangan terlebih dahulu.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人模拟退房场景进行练习,这样可以更好地掌握对话技巧和应对突发情况。
拼音
Malay
Anda boleh berlatih senario daftar keluar dengan rakan atau ahli keluarga untuk menguasai kemahiran perbualan dan menangani situasi yang tidak dijangka dengan lebih baik.