问小吃街 Bertanya arah ke gerai makanan
Dialog
Dialog 1
中文
A:请问,附近有小吃街吗?
B:有的,往前直走,第二个路口右转,就能看到小吃街了,有很多好吃的呢!
A:太好了,谢谢!大概走多久能到?
B:大概十分钟左右吧,您走得快的话可能更快一些。
A:好的,谢谢指路!
B:不客气!祝您用餐愉快!
拼音
Malay
A: Maaf, adakah gerai makanan berhampiran?
B: Ya, ada. Teruskan terus, pusing kanan di simpang kedua. Anda akan nampak gerai makanan, dengan banyak makanan yang sedap!
A: Bagus, terima kasih! Berapa lama masa yang diperlukan untuk sampai ke sana?
B: Lebih kurang sepuluh minit, mungkin lebih cepat jika anda berjalan cepat.
A: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajarnya!
B: Sama-sama! Selamat menjamu selera!
Dialog 2
中文
A:你好,请问去小吃街怎么走?
B:你好,沿着这条街一直走,走到头右转,就能看见了。
A:哦,谢谢。大概多远?
B:大概走个五分钟吧。
A:好的,谢谢。
拼音
Malay
A: Hai, bagaimana saya boleh ke gerai makanan?
B: Hai, ikut jalan ini sehingga ke hujung, kemudian belok kanan. Anda akan nampaknya.
A: Oh, terima kasih. Lebih kurang berapa jauh?
B: Lebih kurang lima minit berjalan kaki.
A: Baiklah, terima kasih.
Frasa Biasa
请问,附近有小吃街吗?
Maaf, adakah gerai makanan berhampiran?
怎么走?
bagaimana saya boleh ke gerai makanan?
大概多久能到?
Berapa lama masa yang diperlukan untuk sampai ke sana?
谢谢指路
terima kasih atas tunjuk ajarnya!
Kebudayaan
中文
在中国,问路通常使用礼貌用语,如“请问”、“您好”。 小吃街通常指汇聚各种小吃摊位的街道,种类丰富,价格相对便宜。 不同地区的小吃街叫法可能有所不同,例如台湾地区称夜市。
在询问方向时,可以结合一些地标,例如“邮局”、“银行”等,更容易让人理解。
拼音
Malay
Di Malaysia, adalah perkara biasa untuk menggunakan frasa yang sopan seperti "Maaf" atau "Minta maaf" ketika bertanya arah. Gerai makanan biasanya merujuk kepada tempat yang menjual pelbagai makanan ringan dan makanan murah dengan pelbagai pilihan. Nama gerai makanan mungkin berbeza mengikut negeri di Malaysia.
Semasa meminta arah, gunakan mercu tanda seperti "pejabat pos", "bank" untuk memudahkan orang lain memahaminya
Frasa Lanjut
中文
请问,附近有没有什么特色的小吃街? 这条街一直走,过了桥之后,右转第一个路口就能看到了。
拼音
Malay
Maaf, adakah gerai makanan yang istimewa berhampiran? Ikut jalan ini terus, selepas melalui jambatan, belok kanan di simpang pertama. Anda akan nampaknya
Tabu Kebudayaan
中文
避免使用不礼貌的语言,例如大声喊叫或使用粗俗的词汇。在询问方向时,语气要平和礼貌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán,lìrú dàshēng hǎnjiào huò shǐyòng cūsú de cíhuì。zài xúnwèn fāngxiàng shí,yǔqì yào pínghé lǐmào。
Malay
Elakkan daripada menggunakan bahasa yang kurang sopan seperti menjerit atau menggunakan perkataan kesat. Gunakan nada yang tenang dan sopan semasa bertanya arah.Titik Kunci
中文
在旅游景点或人流量大的地方,问路时要选择合适的时机和对象,尽量避免打扰他人。
拼音
Malay
Semasa meminta arah di tempat pelancongan atau tempat yang sesak, pilih masa dan orang yang sesuai untuk mengelakkan mengganggu orang lain.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路人。 可以根据不同的场景和情况,设计不同的问路对话。 可以查找一些相关的视频或音频资料,进行模仿练习。
拼音
Malay
Berlatih dengan rakan, bergilir-gilir menjadi orang yang bertanya arah dan orang yang memberikan arah. Reka bentuk dialog meminta arah yang berbeza berdasarkan pelbagai senario dan situasi. Cari bahan video atau audio yang berkaitan untuk berlatih melalui peniruan