问小吃街 포장마차 거리 길 묻기 wèn xiǎo chī jiē

대화

대화 1

中文

A:请问,附近有小吃街吗?
B:有的,往前直走,第二个路口右转,就能看到小吃街了,有很多好吃的呢!
A:太好了,谢谢!大概走多久能到?
B:大概十分钟左右吧,您走得快的话可能更快一些。
A:好的,谢谢指路!
B:不客气!祝您用餐愉快!

拼音

A:qǐngwèn,fùjìn yǒu xiǎochī jiē ma?
B:yǒude,wǎng qián zhízǒu,dì èr ge lùkǒu yòu zhuǎn,jiù néng kàn dào xiǎochī jiē le,yǒu hěn duō hǎochī de ne!
A:tài hǎo le,xièxie!dàgài zǒu duō jiǔ néng dào?
B:dàgài shí fēn zhōng zuǒyòu ba,nín zǒu de kuài de huà kěnéng kuài yīxiē le.
A:hǎo de,xièxie zhǐ lù!
B:bù kèqì!zhù nín yōngcān yúkuài!

Korean

A: 실례합니다, 근처에 포장마차 거리가 있나요?
B: 네, 있습니다. 똑바로 가서 두 번째 교차로에서 오른쪽으로 돌면 포장마차 거리가 나옵니다. 맛있는 음식이 많아요!
A: 좋아요, 고맙습니다! 거기까지 가는데 얼마나 걸리나요?
B: 약 10분 정도 걸립니다. 빨리 걸으면 더 빨리 갈 수도 있고요.
A: 알겠습니다, 길 안내해 주셔서 감사합니다!
B: 천만에요! 맛있게 드세요!

대화 2

中文

A:你好,请问去小吃街怎么走?
B:你好,沿着这条街一直走,走到头右转,就能看见了。
A:哦,谢谢。大概多远?
B:大概走个五分钟吧。
A:好的,谢谢。

拼音

A:nǐ hǎo,qǐngwèn qù xiǎochī jiē zěnme zǒu?
B:nǐ hǎo,yánzhe zhè tiáo jiē yīzhí zǒu,zǒu dào tóu yòu zhuǎn,jiù néng kànjiàn le。
A:ó,xièxie。dàgài duō yuǎn?
B:dàgài zǒu ge wǔ fēn zhōng ba。
A:hǎo de,xièxie。

Korean

A: 안녕하세요, 포장마차 거리에 어떻게 가면 되나요?
B: 안녕하세요, 이 길을 따라 쭉 가다가 끝까지 가서 오른쪽으로 돌면 바로 보입니다.
A: 아, 감사합니다. 대략 얼마나 걸리나요?
B: 걸어서 약 5분 정도 걸립니다.
A: 네, 감사합니다.

자주 사용하는 표현

请问,附近有小吃街吗?

qǐngwèn, fùjìn yǒu xiǎochī jiē ma?

실례합니다, 근처에 포장마차 거리가 있나요?

怎么走?

zěnme zǒu?

어떻게 가면 되나요?

大概多久能到?

dàgài duō jiǔ néng dào?

거기까지 가는데 얼마나 걸리나요?

谢谢指路

xièxie zhǐ lù

길 안내해 주셔서 감사합니다

문화 배경

中文

在中国,问路通常使用礼貌用语,如“请问”、“您好”。 小吃街通常指汇聚各种小吃摊位的街道,种类丰富,价格相对便宜。 不同地区的小吃街叫法可能有所不同,例如台湾地区称夜市。

在询问方向时,可以结合一些地标,例如“邮局”、“银行”等,更容易让人理解。

拼音

zài zhōngguó,wènlù tōngcháng shǐyòng lǐmào yòngyǔ,rú“qǐngwèn”“nín hǎo”。 xiǎochī jiē tōngcháng zhǐ huìjù gè zhǒng xiǎochī tānwèi de jiēdào,zhǒnglèi fēngfù,jiàgé xiāngduì piányí。 bùtóng dìqū de xiǎochī jiē jiàofǎ kěnéng yǒusuǒ bùtóng,lìrú táiwān dìqū chēng yèshi。

zài xúnwèn fāngxiàng shí,kěyǐ jiéhé yīxiē dìbiao,lìrú“yóujú”“yínháng”děng,gèng róngyì ràng rén lǐjiě。

Korean

중국에서는 길을 물어볼 때 “请问(qǐngwèn)”이나 “您好(nín hǎo)”와 같은 공손한 표현을 사용하는 것이 일반적입니다. 포장마차 거리(小吃街 - xiǎochī jiē)는 다양한 포장마차들이 늘어서 있고, 비교적 저렴한 가격으로 다양한 음식을 제공하는 거리를 의미합니다. 지역에 따라 이름이 다를 수도 있는데, 예를 들어 대만에서는 “夜市(yèshì)”라고 부릅니다. 길을 물어볼 때 “우체국”, “은행” 등의 랜드마크를 함께 언급하면 상대방이 이해하기 쉽습니다。

고급 표현

中文

请问,附近有没有什么特色的小吃街? 这条街一直走,过了桥之后,右转第一个路口就能看到了。

拼音

qǐngwèn, fùjìn yǒu méiyǒu shénme tèsè de xiǎochī jiē? zhè tiáo jiē yīzhí zǒu, guò le qiáo zhīhòu, yòu zhuǎn dì yī ge lùkǒu jiù néng kàn dào le。

Korean

실례합니다, 근처에 특별한 포장마차 거리가 있나요? 이 길을 따라 쭉 가다가 다리를 건넌 후 첫 번째 교차로에서 오른쪽으로 돌면 됩니다。

문화적 금기

中文

避免使用不礼貌的语言,例如大声喊叫或使用粗俗的词汇。在询问方向时,语气要平和礼貌。

拼音

bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán,lìrú dàshēng hǎnjiào huò shǐyòng cūsú de cíhuì。zài xúnwèn fāngxiàng shí,yǔqì yào pínghé lǐmào。

Korean

큰 소리로 외치거나, 저속한 말을 사용하는 등 예의 없는 말투는 피하십시오. 길을 물어볼 때는 차분하고 공손한 말투로 하는 것이 좋습니다.

사용 키 포인트

中文

在旅游景点或人流量大的地方,问路时要选择合适的时机和对象,尽量避免打扰他人。

拼音

zài lǚyóu jǐngdiǎn huò rénliúliàng dà de dìfāng,wènlù shí yào xuǎnzé héshì de shíjī hé duìxiàng,jǐnliàng bìmiǎn dǎrǎo tārén。

Korean

관광지나 사람이 많은 곳에서 길을 물어볼 때는 주위 상황을 고려하여 적절한 시점과 상대방을 선택하고, 다른 사람들에게 방해가 되지 않도록 주의해야 합니다.

연습 힌트

中文

可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路人。 可以根据不同的场景和情况,设计不同的问路对话。 可以查找一些相关的视频或音频资料,进行模仿练习。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,lúnliú bànyǎn wènlù zhě hé zhǐ lù rén。 kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎngjǐng hé qíngkuàng,shèjì bùtóng de wènlù duìhuà。 kěyǐ cházhǎo yīxiē xiāngguān de shìpín huò yīnyín zīliào,jìnxíng mófǎng liànxí。

Korean

친구와 함께 역할극을 하며 길을 묻는 연습을 해 보세요. 친구와 번갈아가며 길을 묻는 사람과 길을 알려주는 사람 역할을 해보는 것입니다. 다양한 상황을 가정하여 길을 묻는 대화를 만들어 보세요. 관련 동영상이나 음성 자료를 찾아서 따라 해 보면서 연습해 보세요。