问小吃街 Sokak yemekleri yerine yol sormak
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:请问,附近有小吃街吗?
B:有的,往前直走,第二个路口右转,就能看到小吃街了,有很多好吃的呢!
A:太好了,谢谢!大概走多久能到?
B:大概十分钟左右吧,您走得快的话可能更快一些。
A:好的,谢谢指路!
B:不客气!祝您用餐愉快!
拼音
Turkish
A: Affedersiniz, yakında bir sokak yemekleri yeri var mı?
B: Evet, var. Düz devam edin, ikinci kavşakta sağa dönün. Bir sürü lezzetli yemek bulunan sokak yemekleri yerini göreceksiniz!
A: Harika, teşekkürler! Oraya ulaşmak ne kadar sürer?
B: Yaklaşık on dakika, hızlı yürürseniz daha kısa sürebilir.
A: Tamam, yol tarifi için teşekkürler!
B: Rica ederim! Afiyet olsun!
Diyaloglar 2
中文
A:你好,请问去小吃街怎么走?
B:你好,沿着这条街一直走,走到头右转,就能看见了。
A:哦,谢谢。大概多远?
B:大概走个五分钟吧。
A:好的,谢谢。
拼音
Turkish
A: Merhaba, sokak yemekleri yerine nasıl giderim?
B: Merhaba, bu sokağı sonuna kadar düz gidin, sonra sağa dönün. Göreceksiniz.
A: Ah, teşekkürler. Yaklaşık olarak ne kadar uzaklıkta?
B: Yaklaşık beş dakikalık yürüme mesafesinde.
A: Tamam, teşekkürler.
Sık Kullanılan İfadeler
请问,附近有小吃街吗?
Affedersiniz, yakında bir sokak yemekleri yeri var mı?
怎么走?
sokak yemekleri yerine nasıl giderim?
大概多久能到?
Oraya ulaşmak ne kadar sürer?
谢谢指路
yol tarifi için teşekkürler!
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,问路通常使用礼貌用语,如“请问”、“您好”。 小吃街通常指汇聚各种小吃摊位的街道,种类丰富,价格相对便宜。 不同地区的小吃街叫法可能有所不同,例如台湾地区称夜市。
在询问方向时,可以结合一些地标,例如“邮局”、“银行”等,更容易让人理解。
拼音
Turkish
Türkiye'de yol sorarken "Affedersiniz" veya "Lütfen" gibi kibar ifadeler kullanmak yaygındır. Sokak yemekleri yerleri genellikle çeşitli yiyecekleri nispeten düşük fiyatlarla sunan çok sayıda yiyecek arabası ve tezgahının bulunduğu yerlerdir. Bu yerlerin isimleri bölgelere göre değişebilir.
Yol tarifi verirken "posta ofisi", "banka" gibi yerleri referans almak anlaşılabilirliği artırır
Gelişmiş İfadeler
中文
请问,附近有没有什么特色的小吃街? 这条街一直走,过了桥之后,右转第一个路口就能看到了。
拼音
Turkish
Affedersiniz, yakınlarda özel bir sokak yemekleri yeri var mı? Bu sokağı düz devam edin, köprüyü geçtikten sonra ilk kavşakta sağa dönün. Göreceksiniz
Kültürel Tabuklar
中文
避免使用不礼貌的语言,例如大声喊叫或使用粗俗的词汇。在询问方向时,语气要平和礼貌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán,lìrú dàshēng hǎnjiào huò shǐyòng cūsú de cíhuì。zài xúnwèn fāngxiàng shí,yǔqì yào pínghé lǐmào。
Turkish
Bağırmak veya argo kelimeler kullanmak gibi saygısız bir dil kullanmaktan kaçının. Yol tarifi sorarken sakin ve kibar bir ton kullanın.Ana Noktalar
中文
在旅游景点或人流量大的地方,问路时要选择合适的时机和对象,尽量避免打扰他人。
拼音
Turkish
Turist yerlerinde veya kalabalık yerlerde yol sorarken, başkalarını rahatsız etmemek için uygun zamanı ve kişiyi seçin.Alıştırma İpucu
中文
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路人。 可以根据不同的场景和情况,设计不同的问路对话。 可以查找一些相关的视频或音频资料,进行模仿练习。
拼音
Turkish
Bir arkadaşınızla rol yaparak, yol soran ve yol tarifi veren kişi rollerini dönüşümlü olarak oynayarak pratik yapın. Farklı senaryolara ve durumlara göre farklı yol tarifi diyalogları tasarlayın. Pratik yapmak için ilgili video veya ses dosyaları bulun ve bunları taklit edin