问小吃街 Hỏi đường đến phố ăn vặt
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
A:请问,附近有小吃街吗?
B:有的,往前直走,第二个路口右转,就能看到小吃街了,有很多好吃的呢!
A:太好了,谢谢!大概走多久能到?
B:大概十分钟左右吧,您走得快的话可能更快一些。
A:好的,谢谢指路!
B:不客气!祝您用餐愉快!
拼音
Vietnamese
A: Xin lỗi, gần đây có phố ăn vặt không?
B: Có, đi thẳng, rẽ phải ở ngã tư thứ hai, bạn sẽ thấy phố ăn vặt, có rất nhiều đồ ăn ngon!
A: Tuyệt vời, cảm ơn bạn! Mất khoảng bao lâu để đến đó?
B: Khoảng mười phút, nếu bạn đi nhanh thì có thể nhanh hơn.
A: Được rồi, cảm ơn bạn đã chỉ đường!
B: Không có gì! Chúc bạn ngon miệng!
Cuộc trò chuyện 2
中文
A:你好,请问去小吃街怎么走?
B:你好,沿着这条街一直走,走到头右转,就能看见了。
A:哦,谢谢。大概多远?
B:大概走个五分钟吧。
A:好的,谢谢。
拼音
Vietnamese
A: Chào, làm sao để đến phố ăn vặt?
B: Chào, đi thẳng theo con phố này đến cuối, rồi rẽ phải. Bạn sẽ thấy nó.
A: À, cảm ơn bạn. Khoảng bao xa?
B: Khoảng năm phút đi bộ.
A: Được rồi, cảm ơn bạn.
Các cụm từ thông dụng
请问,附近有小吃街吗?
Xin lỗi, gần đây có phố ăn vặt không?
怎么走?
làm sao để đến phố ăn vặt?
大概多久能到?
Mất khoảng bao lâu để đến đó?
谢谢指路
cảm ơn bạn đã chỉ đường!
Nền văn hóa
中文
在中国,问路通常使用礼貌用语,如“请问”、“您好”。 小吃街通常指汇聚各种小吃摊位的街道,种类丰富,价格相对便宜。 不同地区的小吃街叫法可能有所不同,例如台湾地区称夜市。
在询问方向时,可以结合一些地标,例如“邮局”、“银行”等,更容易让人理解。
拼音
Vietnamese
Ở Việt Nam, thường dùng các câu lịch sự như "Xin lỗi" hoặc "Cho tôi hỏi" khi hỏi đường. Phố ăn vặt thường là nơi tập trung nhiều quán ăn vặt, đa dạng món ăn và giá cả tương đối rẻ. Tên gọi phố ăn vặt có thể khác nhau tùy theo vùng miền.
Khi hỏi đường, nên dùng những địa điểm dễ nhận biết như "bưu điện", "ngân hàng",... để người khác dễ hiểu hơn
Các biểu hiện nâng cao
中文
请问,附近有没有什么特色的小吃街? 这条街一直走,过了桥之后,右转第一个路口就能看到了。
拼音
Vietnamese
Xin lỗi, gần đây có phố ăn vặt nào đặc biệt không? Đi thẳng theo con phố này, sau khi qua cầu, rẽ phải ở ngã tư đầu tiên. Bạn sẽ thấy nó
Các bản sao văn hóa
中文
避免使用不礼貌的语言,例如大声喊叫或使用粗俗的词汇。在询问方向时,语气要平和礼貌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán,lìrú dàshēng hǎnjiào huò shǐyòng cūsú de cíhuì。zài xúnwèn fāngxiàng shí,yǔqì yào pínghé lǐmào。
Vietnamese
Tránh dùng lời lẽ thiếu lịch sự như la hét hoặc dùng từ ngữ thô tục. Giữ giọng điệu nhẹ nhàng và lịch sự khi hỏi đườngCác điểm chính
中文
在旅游景点或人流量大的地方,问路时要选择合适的时机和对象,尽量避免打扰他人。
拼音
Vietnamese
Khi hỏi đường ở những nơi du lịch hoặc đông người, nên chọn thời điểm và người thích hợp để tránh làm phiền người khácCác mẹo để học
中文
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路人。 可以根据不同的场景和情况,设计不同的问路对话。 可以查找一些相关的视频或音频资料,进行模仿练习。
拼音
Vietnamese
Thực hành cùng bạn bè, thay phiên làm người hỏi đường và người chỉ đường. Thiết kế các cuộc đối thoại hỏi đường khác nhau dựa trên nhiều kịch bản và tình huống khác nhau. Tìm các tài liệu video hoặc âm thanh liên quan để thực hành thông qua việc bắt chước