随访沟通 Komunikasi Susulan
Dialog
Dialog 1
中文
李经理:您好,王先生,我是李明,之前我们谈论过关于贵公司新项目的合作事宜。
王先生:李经理您好,感谢您的来电,我还记得上次的讨论。
李经理:请问您对我们的方案有什么新的想法或建议?
王先生:总的来说,方案不错,但我们内部还在讨论一些细节。例如,关于支付方式,我们希望能更灵活一些。
李经理:好的,我们可以进一步沟通,看看是否能满足您的需求。关于支付方式,我们可以考虑分期付款或者其他灵活的方式。
王先生:非常感谢您的理解与配合。我们将在本周内给您答复。
李经理:好的,期待您的回复,谢谢合作。
拼音
Malay
Pengurus Li: Salam, Encik Wang, saya Li Ming. Sebelum ini kita telah membincangkan kerjasama projek baharu syarikat anda.
Encik Wang: Salam, Pengurus Li, terima kasih atas panggilan anda. Saya masih ingat perbincangan kita yang lalu.
Pengurus Li: Adakah anda mempunyai sebarang idea atau cadangan baharu untuk cadangan kami?
Encik Wang: Secara umumnya, cadangan itu bagus, tetapi kami masih membincangkan beberapa butiran secara dalaman. Contohnya, berhubung kaedah pembayaran, kami ingin lebih fleksibel.
Pengurus Li: Baiklah, kita boleh membincangkannya dengan lebih lanjut untuk melihat sama ada kita dapat memenuhi keperluan anda. Berhubung kaedah pembayaran, kita boleh mempertimbangkan pembayaran ansuran atau pilihan fleksibel yang lain.
Encik Wang: Terima kasih banyak atas kefahaman dan kerjasama anda. Kami akan memberi anda jawapan dalam minggu ini.
Pengurus Li: Baiklah, saya menantikan jawapan anda, terima kasih atas kerjasama anda.
Frasa Biasa
随访沟通
Komunikasi susulan
Kebudayaan
中文
中国商业文化注重关系维护,在商务沟通中,礼貌、尊重和诚信至关重要。
随访沟通是商务活动中不可或缺的一部分,体现了对客户的重视和对合作的认真态度。
在正式场合,应使用较为正式的语言,避免口语化表达。在非正式场合,可以适当放松,但仍需保持专业和礼貌。
拼音
Malay
Budaya perniagaan Cina menekankan pemeliharaan hubungan; kesopanan, rasa hormat dan integriti amat penting dalam komunikasi perniagaan.
Komunikasi susulan adalah sebahagian yang tidak boleh dipisahkan daripada aktiviti perniagaan, yang mencerminkan kepentingan pelanggan dan sikap serius terhadap kerjasama.
Dalam situasi formal, bahasa yang agak formal perlu digunakan, mengelakkan ungkapan percakapan. Dalam situasi tidak formal, seseorang boleh berehat sedikit tetapi masih perlu mengekalkan profesionalisme dan kesopanan.
Frasa Lanjut
中文
我们计划下周对项目进行一次全面的评估,届时会将评估结果及时反馈给您。
为了确保项目的顺利进行,我们已制定了一套完善的风险管理方案。
我们非常重视与贵公司的合作,并致力于打造一个长期稳定的合作伙伴关系。
拼音
Malay
Kami merancang untuk menjalankan penilaian menyeluruh terhadap projek ini minggu depan dan akan memberi maklum balas kepada anda dengan segera.
Untuk memastikan projek berjalan lancar, kami telah membangun satu pelan pengurusan risiko yang menyeluruh.
Kami sangat menghargai kerjasama kami dengan syarikat anda dan komited untuk membina perkongsian jangka panjang dan stabil.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在沟通中使用过于强硬或不尊重的语气,应保持谦逊和礼貌。
拼音
Bìmiǎn zài gōutōng zhōng shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔqì,yīng bǎochí qiānxùn hé lǐmào。
Malay
Elakkan menggunakan nada yang terlalu kasar atau tidak hormat dalam komunikasi; kekal rendah hati dan sopan.Titik Kunci
中文
随访沟通的关键在于及时、有效地了解客户的需求,并根据客户的需求调整方案,最终达成合作。年龄和身份不会影响随访沟通的技巧,但应根据对方身份调整沟通方式。常见错误:沟通不及时,信息表达不清,对客户需求缺乏关注。
拼音
Malay
Kunci kepada komunikasi susulan terletak pada pemahaman yang tepat masa dan berkesan tentang keperluan pelanggan, dan menyesuaikan cadangan mengikut keperluan pelanggan untuk akhirnya mencapai kerjasama. Umur dan status tidak menjejaskan teknik komunikasi susulan, tetapi kaedah komunikasi perlu disesuaikan dengan status pihak lain. Kesilapan biasa: komunikasi yang tidak tepat masa, ungkapan maklumat yang tidak jelas, kurangnya perhatian terhadap keperluan pelanggan.Petunjuk Praktik
中文
多练习用不同的语气和语调表达同一句话,体会其中细微的差别。
在练习时,可以找一位朋友或同事扮演客户,进行角色扮演练习。
可以根据实际情况,模拟不同的沟通场景,例如项目进展不顺利等情况。
拼音
Malay
Berlatihlah menyatakan ayat yang sama dengan nada dan intonasi yang berbeza untuk memahami perbezaan yang halus.
Semasa latihan, anda boleh meminta rakan atau rakan sekerja untuk memainkan peranan pelanggan dan berlatih lakon peranan.
Anda boleh mensimulasikan pelbagai senario komunikasi berdasarkan situasi sebenar, seperti apabila kemajuan projek tidak lancar.