不教而诛 Punir sem ensinar
Explanation
指事先不教育,犯错后直接惩罚。比喻缺乏教育和引导,只会简单粗暴地处理问题。
Refere-se a punir sem educação prévia. É um exemplo de falta de educação e orientação, onde os problemas são tratados apenas de forma simples e brutal.
Origin Story
话说春秋时期,某个诸侯国国君十分暴虐,动不动就杀害大臣和百姓,一点也不顾及他们的死活。他的手下曾经劝谏过他,说应该先教育他们,然后才能对他们的过错进行惩罚,但他根本听不进去。一次,一个大臣犯了一个小错误,国君二话不说就把他杀了。他的行为激怒了其他大臣,引发了更大的动乱。这个国家后来因为国君的不教而诛,以及其他错误的统治,最终走向了衰败。 这个故事体现了不教而诛的危害性。统治者应该以仁义治国,而不是只靠暴力来维持统治。只有教育和引导百姓,才能使国家长治久安。
Durante o período da Primavera e do Outono, um certo senhor feudal era muito tirânico e frequentemente matava ministros e pessoas sem se importar com suas vidas. Seus subordinados o aconselharam a ensiná-los primeiro e depois a castigar seus erros, mas ele não ouviu. Uma vez, um ministro cometeu um pequeno erro, e o senhor o matou sem dizer uma palavra. Suas ações enfureceram outros ministros, levando a maiores agitações. O país mais tarde entrou em declínio devido à falha do governante em ensinar e então punir, bem como outros erros de governo.
Usage
用于批评那种不教育,简单粗暴处罚的行为。常用于教育、管理等领域。
Usado para criticar o comportamento de não educar e punir de forma simples e brutal. Comumente usado nas áreas de educação e gestão.
Examples
-
对犯错者,不应不教而诛,而应耐心教导,以期改过自新。
duì fàn cuò zhě, bù yīng bù jiào ér zhū, ér yīng nàixīn jiàodǎo, yǐ qǐ gǎi guò zì xīn.
Não se deve punir sem ensinar, mas ensinar pacientemente para permitir o arrependimento.
-
有些家长往往不教而诛,孩子犯错就一顿打骂,缺乏沟通和引导。
yǒuxiē jiāzhǎng wǎngwǎng bù jiào ér zhū, háizi fàn cuò jiù yīdùn dǎmà, quēfá gōutōng hé yǐndǎo
Alguns pais muitas vezes punem sem ensinar e repreendem e espancam seus filhos quando cometem erros, sem comunicação e orientação.