不胫而走 espalhar-se como um incêndio
Explanation
比喻消息、事情传布迅速,无需推行。
É uma metáfora para a rápida disseminação de notícias ou eventos sem que haja necessidade de promoção ou divulgação.
Origin Story
东汉末年,名士孔融写信给曹操推荐他的朋友盛孝章。信中写道:“珠玉没有腿也能自己送到你这里来,是因为人们喜爱它;何况有才能的人呢?”孔融这番话,意思是说,像盛孝章这样有才能的人,名声自然会传开,曹操一定会想办法把他招揽到自己手下。果然,孔融的这封信,不胫而走,迅速传遍了整个社会,曹操也知道了盛孝章,不久就派人将他请到了自己的府上。
No final da Dinastia Han Oriental, o famoso estudioso Kong Rong escreveu uma carta para Cao Cao recomendando seu amigo Sheng Xiaozhang. A carta dizia: “Jade e pérolas não têm pernas, mas ainda assim podem chegar até você sozinhas, porque as pessoas as amam; quanto mais ainda pessoas capazes?” As palavras de Kong Rong significavam que Sheng Xiaozhang, com suas habilidades, teria uma boa reputação, e Cao Cao certamente gostaria de tê-lo sob suas asas. Na verdade, a carta de Kong Rong se espalhou rápida e amplamente, até mesmo Cao Cao ouviu falar dela, e logo enviou alguém para convidar Sheng Xiaozhang para sua mansão.
Usage
常用来形容消息、事件传播迅速,不需人为干预。
Frequentemente usado para descrever a rapidez com que as notícias ou eventos se espalham sem intervenção humana.
Examples
-
这个消息不胫而走,很快传遍了全城。
zhege xiaoxi bu jing er zou, hen kuai chuan bian le quan cheng.
A notícia se espalhou como um incêndio pela cidade.
-
谣言像长了翅膀一样,不胫而走,让人防不胜防。
yaoyan xiang zhang le chibang yiyang, bu jing er zou, rang ren fang bu sheng fang
Os boatos se espalham como um incêndio, tornando difícil se proteger deles