以强凌弱 intimidar os fracos
Explanation
指仗势欺人,欺侮弱者。
Aproveitar-se da força para intimidar os fracos.
Origin Story
战国时期,诸侯国之间战争频繁,弱小的国家常常遭到强大的国家的侵略和欺压。齐国是当时强大的国家之一,经常对弱小的国家发动战争,掠夺他们的土地和财富。有一次,齐国攻打宋国,宋国无力抵抗,只好向齐国求和。齐国虽然接受了宋国的求和,但仍然对宋国进行敲诈勒索,并且经常派兵骚扰宋国的边境。宋国百姓生活在水深火热之中,怨声载道。后来,宋国终于不堪忍受齐国的欺压,起兵反抗。经过激烈的战斗,宋国最终战胜了齐国,保卫了自己的国家。这个故事告诉我们,以强凌弱最终不会有好下场,正义最终会战胜邪恶。
Durante o período dos Estados Combatentes, as guerras eram frequentes entre os estados vassalos, e os estados fracos eram muitas vezes invadidos e oprimidos pelos estados poderosos. Qi foi um dos estados poderosos na época e muitas vezes lançava guerras contra os estados fracos, saqueando suas terras e riquezas. Uma vez, Qi atacou Song. Song foi impotente para resistir e teve que pedir paz. Embora Qi tenha aceitado a oferta de paz de Song, ainda assim chantageou e extorquiu Song e frequentemente enviou tropas para assediar as fronteiras de Song. O povo de Song vivia em condições terríveis e reclamava sem parar. Mais tarde, Song não suportou mais a opressão de Qi e se rebelou. Após uma luta feroz, Song finalmente derrotou Qi e defendeu seu país. Esta história nos ensina que intimidar os fracos, por fim, não terá um bom fim, e a justiça acabará vencendo o mal.
Usage
常用作谓语、宾语;指仗势欺人,欺侮弱小。
Muitas vezes usado como predicado ou objeto; significa intimidar os fracos aproveitando-se da própria força.
Examples
-
春秋战国时期,强国常常以强凌弱,吞并弱小国家。
chūnqiū zhànguó shíqí, qiáng guó chángcháng yǐ qiáng líng ruò, tūn bìng ruòxiǎo guójiā
Durante os períodos de Primavera e Outono e dos Estados Combatentes, os estados poderosos muitas vezes intimidaram os fracos e anexaram países pequenos.
-
国际社会中,有些大国也存在以强凌弱的行为。
guójì shèhuì zhōng, yǒuxiē dàguó yě cúnzài yǐ qiáng líng ruò de xíngwéi
Na comunidade internacional, alguns grandes países também praticam o comportamento de intimidação.
-
历史上,以强凌弱的现象屡见不鲜,造成了很多悲剧。
lìshǐ shàng, yǐ qiáng líng ruò de xiànxiàng lǚjiàn bùxiān, zàochéng le hěn duō bēijù
Ao longo da história, o fenômeno dos fortes intimidando os fracos foi comum, resultando em muitas tragédias.