以强凌弱 yǐ qiáng líng ruò intimider les faibles

Explanation

指仗势欺人,欺侮弱者。

Profiter de sa force pour intimider les faibles.

Origin Story

战国时期,诸侯国之间战争频繁,弱小的国家常常遭到强大的国家的侵略和欺压。齐国是当时强大的国家之一,经常对弱小的国家发动战争,掠夺他们的土地和财富。有一次,齐国攻打宋国,宋国无力抵抗,只好向齐国求和。齐国虽然接受了宋国的求和,但仍然对宋国进行敲诈勒索,并且经常派兵骚扰宋国的边境。宋国百姓生活在水深火热之中,怨声载道。后来,宋国终于不堪忍受齐国的欺压,起兵反抗。经过激烈的战斗,宋国最终战胜了齐国,保卫了自己的国家。这个故事告诉我们,以强凌弱最终不会有好下场,正义最终会战胜邪恶。

zhànguó shíqí, zhūhóu guó zhī jiān zhànzhēng pínfán, ruòxiǎo de guójiā chángcháng zāodào qiángdà de guójiā de qīnlüè hé qīyā. qí guó shì dāngshí qiángdà de guójiā zhī yī, jīngcháng duì ruòxiǎo de guójiā fādòng zhànzhēng, lüèduó tāmen de tǔdì hé cáifù. yǒu yī cì, qí guó gōngdǎ sòng guó, sòng guó wú lì dǐkàng, zhǐ hǎo xiàng qí guó qiú hé. qí guó suīrán jiēshòu le sòng guó de qiú hé, dàn réngrán duì sòng guó jìnxíng qiāo zhà lèsǔo, bìngqiě jīngcháng pài bīng sāorǎo sòng guó de biānjìng. sòng guó bǎixìng shēnghuó zài shuǐ shēn huǒ rè zhī zhōng, yuānshēng zàidào. hòulái, sòng guó zōngyú bùkān rěnshòu qí guó de qīyā, qǐbīng fǎnkàng. jīngguò jīliè de zhàndòu, sòng guó zuìzhōng zhànshèng le qí guó, bǎowèi le zìjǐ de guójiā. zhège gùshì gàosù wǒmen, yǐ qiáng líng ruò zuìzhōng bù huì yǒu hǎo xiàchǎng, zhèngyì zuìzhōng huì zhànshèng xié'è

Pendant la période des Royaumes Combattants, les guerres étaient fréquentes entre les États vassaux, et les États faibles étaient souvent envahis et opprimés par les États puissants. Qi était l'un des États puissants de l'époque et lançait souvent des guerres contre les États faibles, pillant leurs terres et leurs richesses. Une fois, Qi attaqua Song. Song était impuissant à résister et dut demander la paix. Bien que Qi ait accepté l'offre de paix de Song, il a quand même fait chanter et extorqué Song et a fréquemment envoyé des troupes pour harceler les frontières de Song. Le peuple de Song vivait dans une situation désespérée et se plaignait sans cesse. Plus tard, Song ne put plus supporter l'oppression de Qi et se révolta. Après de violents combats, Song finit par vaincre Qi et défendit son pays. Cette histoire nous enseigne que l'intimidation des faibles n'aura finalement pas de bonne fin, et que la justice finira par triompher du mal.

Usage

常用作谓语、宾语;指仗势欺人,欺侮弱小。

chángyòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ zhàngshì qīrén, qīwǔ ruòxiǎo

Souvent utilisé comme prédicat ou objet ; cela signifie intimider les faibles en profitant de sa force.

Examples

  • 春秋战国时期,强国常常以强凌弱,吞并弱小国家。

    chūnqiū zhànguó shíqí, qiáng guó chángcháng yǐ qiáng líng ruò, tūn bìng ruòxiǎo guójiā

    Pendant les périodes des Printemps et Automnes et des Royaumes Combattants, les États puissants ont souvent intimidé les faibles et annexé les petits pays.

  • 国际社会中,有些大国也存在以强凌弱的行为。

    guójì shèhuì zhōng, yǒuxiē dàguó yě cúnzài yǐ qiáng líng ruò de xíngwéi

    Au sein de la communauté internationale, certains grands pays ont également recours à des comportements d'intimidation.

  • 历史上,以强凌弱的现象屡见不鲜,造成了很多悲剧。

    lìshǐ shàng, yǐ qiáng líng ruò de xiànxiàng lǚjiàn bùxiān, zàochéng le hěn duō bēijù

    Tout au long de l'histoire, le phénomène des forts qui intimident les faibles a été courant, ce qui a causé de nombreuses tragédies.