分文不值 sem valor
Explanation
形容毫无价值。
descreve algo como sem valor.
Origin Story
从前,有个穷书生,为了参加科举考试,卖掉了家里仅有的几亩薄田。结果,他落榜了,不仅没能考取功名,还身无分文。他十分沮丧,来到城外的一座破庙里休息。这时,一位老和尚走了过来,看见他愁眉苦脸的样子,便问他发生了什么事。书生把自己的遭遇告诉了老和尚。老和尚听后,叹了口气说:“人生在世,名利如浮云,你所追求的东西,其实分文不值。”书生听了老和尚的话,心中豁然开朗。他意识到,比起功名利禄,更重要的是自身的价值和修养。他决定重新开始,不再为名利所困扰。他开始学习农耕技术,并利用自己的知识帮助乡邻解决问题。几年后,书生不仅过上了富足的生活,还赢得了乡亲们的尊重。他明白,真正的价值不在于名利,而在于对社会的贡献。
Era uma vez, um pobre estudante que vendeu suas poucas terras para prestar o exame imperial. No entanto, ele reprovou no exame e ficou sem um tostão. Desanimado, ele procurou refúgio em um templo dilapidado nos arredores da cidade. Lá, ele encontrou um velho monge que lhe perguntou sobre seus problemas. O estudante contou sua história. O monge suspirou e disse: "Na vida, fama e fortuna são passageiras; o que você buscou não vale nada." O estudante se sentiu aliviado. Ele percebeu que a autoestima e o cultivo são mais importantes do que fama e fortuna. Ele começou de novo, livre da ambição. Ele aprendeu agricultura e ajudou seus vizinhos com seu conhecimento. Depois de vários anos, ele viveu uma vida próspera e ganhou o respeito de seus vizinhos. Ele entendeu que o verdadeiro valor não reside em fama e fortuna, mas em contribuir para a sociedade.
Usage
用于形容事物毫无价值。
Usado para descrever algo como completamente sem valor.
Examples
-
这块石头分文不值。
zhè kuài shítou fēn wén bù zhí
Esta pedra não vale nada.
-
他送给我的礼物分文不值。
tā sòng gěi wǒ de lǐwù fēn wén bù zhí
O presente que ele me deu não vale nada.