分文不值 wertlos
Explanation
形容毫无价值。
beschreibt etwas als wertlos.
Origin Story
从前,有个穷书生,为了参加科举考试,卖掉了家里仅有的几亩薄田。结果,他落榜了,不仅没能考取功名,还身无分文。他十分沮丧,来到城外的一座破庙里休息。这时,一位老和尚走了过来,看见他愁眉苦脸的样子,便问他发生了什么事。书生把自己的遭遇告诉了老和尚。老和尚听后,叹了口气说:“人生在世,名利如浮云,你所追求的东西,其实分文不值。”书生听了老和尚的话,心中豁然开朗。他意识到,比起功名利禄,更重要的是自身的价值和修养。他决定重新开始,不再为名利所困扰。他开始学习农耕技术,并利用自己的知识帮助乡邻解决问题。几年后,书生不仅过上了富足的生活,还赢得了乡亲们的尊重。他明白,真正的价值不在于名利,而在于对社会的贡献。
Es war einmal ein armer Gelehrter, der sein einziges Stück Land verkaufte, um an einer Beamtenprüfung teilzunehmen. Er fiel jedoch durch und war mittellos. Enttäuscht suchte er Zuflucht in einem verfallenen Tempel außerhalb der Stadt. Dort traf er einen alten Mönch, der ihn nach seinem Kummer fragte. Der Gelehrte erzählte ihm seine Geschichte. Der Mönch seufzte und sagte: „Im Leben sind Ruhm und Reichtum vergänglich; das, wonach du gestrebt hast, ist wertlos.“ Der Gelehrte fühlte sich erleichtert. Er erkannte, dass Selbstwert und Kultivierung wichtiger sind als Ruhm und Reichtum. Er begann von neuem, unbelastet von Ehrgeiz. Er lernte Landwirtschaft und half seinen Nachbarn mit seinem Wissen. Nach einigen Jahren lebte er wohlhabend und wurde von seinen Mitmenschen respektiert. Er verstand, dass wahrer Wert nicht in Ruhm und Reichtum liegt, sondern in dem Beitrag zur Gesellschaft.
Usage
用于形容事物毫无价值。
Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas völlig wertlos ist.
Examples
-
这块石头分文不值。
zhè kuài shítou fēn wén bù zhí
Dieser Stein ist nichts wert.
-
他送给我的礼物分文不值。
tā sòng gěi wǒ de lǐwù fēn wén bù zhí
Das Geschenk, das er mir gab, ist nichts wert.