半壁河山 Meia parede de montanha e rio
Explanation
指国家失去一部分领土后剩下的部分。常用于表达对国家失去领土的惋惜和对保全部分国土的庆幸。
Refere-se à parte restante de um país após a perda de parte de seu território. Muitas vezes usado para expressar o pesar pela perda de território e a gratitud por ter preservado parte dele.
Origin Story
话说公元前207年,秦朝末年,陈胜吴广揭竿而起,天下大乱。秦军节节败退,最终秦朝灭亡,汉朝建立。汉朝初年,天下虽定,但各地豪强割据,叛乱不断,汉高祖刘邦励精图治,才逐步平定天下。在这期间,汉朝的疆土屡有损失,但经过多年的艰苦战争,刘邦最终保全了半壁河山,为汉朝的繁荣昌盛奠定了坚实的基础。这半壁河山,凝聚着无数英雄将士的鲜血与汗水,也承载着汉朝人民对和平与稳定的渴望。
Em 207 a.C., no final da dinastia Qin, Chen Sheng e Wu Guang iniciaram uma rebelião, mergulhando o país no caos. O exército Qin sofreu derrota após derrota, levando finalmente à queda da dinastia Qin e à fundação da dinastia Han. Nos primeiros anos da dinastia Han, embora a paz tivesse sido restaurada, as rebeliões continuaram a eclodir entre vários senhores da guerra regionais. O imperador Gaozu Liu Bang governou diligentemente, pacificando gradualmente o país. Durante este período, a dinastia Han sofreu perdas territoriais. No entanto, após anos de guerra árdua, Liu Bang finalmente preservou metade do país, lançando as bases para a prosperidade da dinastia Han. Esta metade do país incorpora o sangue e o suor de inúmeros soldados heróicos e reflete as aspirações do povo Han por paz e estabilidade.
Usage
多用于形容国家领土的损失和保存。也常用于比喻事业的挫折和坚持。
Usado principalmente para descrever a perda e a preservação do território nacional. Também pode ser usado metaforicamente para reveses e perseverança em uma empresa.
Examples
-
如今的中国,早已不是半壁河山了,而是屹立于世界东方!
Rújīn de Zhōngguó, zǎoyǐ bùshì bàn bì hé shān le, ér shì yì lì yú shìjiè Dōngfāng!
A China de hoje não é mais meio país, mas sim ergue-se no leste do mundo!
-
经过几代人的努力,我们保全了半壁河山,如今更是国泰民安。
Jīngguò jǐ dài rén de nǔlì, wǒmen bǎoquán le bàn bì hé shān, rújīn gèng shì guó Tài mín'ān
Após o árduo trabalho de várias gerações, preservamos metade do nosso país e agora desfrutamos de paz e prosperidade.