半壁河山 Половина страны
Explanation
指国家失去一部分领土后剩下的部分。常用于表达对国家失去领土的惋惜和对保全部分国土的庆幸。
Означает оставшуюся часть страны после потери части территории. Часто используется для выражения сожаления по поводу потери территории и благодарности за сохранение её части.
Origin Story
话说公元前207年,秦朝末年,陈胜吴广揭竿而起,天下大乱。秦军节节败退,最终秦朝灭亡,汉朝建立。汉朝初年,天下虽定,但各地豪强割据,叛乱不断,汉高祖刘邦励精图治,才逐步平定天下。在这期间,汉朝的疆土屡有损失,但经过多年的艰苦战争,刘邦最终保全了半壁河山,为汉朝的繁荣昌盛奠定了坚实的基础。这半壁河山,凝聚着无数英雄将士的鲜血与汗水,也承载着汉朝人民对和平与稳定的渴望。
В 207 году до н.э., в конце династии Цинь, Чэнь Шэн и У Гуан подняли восстание, погрузив страну в хаос. Армия Цинь терпела одно поражение за другим, что в конечном итоге привело к падению династии Цинь и установлению династии Хань. В первые годы династии Хань, хотя мир и был восстановлен, восстания продолжались среди различных региональных военных лидеров. Император Гаоцзу Лю Бан усердно правил, постепенно успокаивая страну. В этот период династия Хань понесла территориальные потери. Однако после многих лет изнурительных войн Лю Бан в конечном итоге сохранил половину страны, заложив прочный фундамент для процветания династии Хань. Эта половина страны воплощает в себе кровь и пот бесчисленных героических воинов и отражает стремления народа Хань к миру и стабильности.
Usage
多用于形容国家领土的损失和保存。也常用于比喻事业的挫折和坚持。
В основном используется для описания потерь и сохранения национальной территории. Также часто используется метафорически для обозначения неудач и настойчивости в каком-либо деле.
Examples
-
如今的中国,早已不是半壁河山了,而是屹立于世界东方!
Rújīn de Zhōngguó, zǎoyǐ bùshì bàn bì hé shān le, ér shì yì lì yú shìjiè Dōngfāng!
Современный Китай — это не половина былой территории, а великая держава на Востоке!
-
经过几代人的努力,我们保全了半壁河山,如今更是国泰民安。
Jīngguò jǐ dài rén de nǔlì, wǒmen bǎoquán le bàn bì hé shān, rújīn gèng shì guó Tài mín'ān
Благодаря усилиям нескольких поколений мы сохранили половину своей страны и теперь живем в мире и процветании.