双宿双飞 shuāng sù shuāng fēi viver e voar juntos

Explanation

比喻相爱的男女形影不离,如同鸳鸯一样,成双成对,永远在一起。

Descreve casais apaixonados que são inseparáveis, como os patos-mandarins, que ficam emparelhados e permanecem juntos para sempre.

Origin Story

话说很久以前,在一个风景秀丽的小山村里,住着一位名叫阿牛的青年和一位名叫阿香的姑娘。阿牛勤劳善良,阿香温柔贤惠,两人从小青梅竹马,两小无猜,感情深厚。他们经常一起在田间劳作,一起在山间游玩,一起在溪边浣纱。他们就像一对快乐的鸳鸯,形影不离,彼此相爱,相濡以沫。有一天,阿牛和阿香一起去赶集,路上他们遇到了一位算命先生。算命先生掐指一算,笑着对他们说:你们二人情投意合,天生一对,将来一定会双宿双飞,白头偕老。阿牛和阿香听了算命先生的话,心里都非常高兴。从此以后,他们更加珍惜彼此的感情,互相扶持,共同努力,一起创造了属于他们自己的幸福生活。他们相爱一生,终成眷属,他们的爱情故事流传至今,成为一段佳话。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè fēng jǐng xiù lì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de qīng nián hé yī wèi míng jiào ā xiāng de gū niang. ā niú qín láo shàn liáng, ā xiāng wēn róu xián huì, liǎng rén cóng xiǎo qīng méi zhú mǎ, liǎng xiǎo wú cāi, gǎn qíng shēn hòu. tāmen cháng cháng yī qǐ zài tián jiān láo zuò, yī qǐ zài shān jiān yóu wán, yī qǐ zài xī biān huàn shā. tāmen jiù xiàng yī duì kuài lè de yuān yāng, xíng yǐng bù lí, bǐ cǐ xiāng ài, xiāng rú mó. yǒu yī tiān, ā niú hé ā xiāng yī qǐ qù gǎn jí, lù shang tāmen yù dào le yī wèi suàn mìng xiān shēng. suàn mìng xiān shēng qiā zhǐ yī suàn, xiào zhe duì tāmen shuō: nǐmen èr rén qíng tóu yì hé, tiānshēng yī duì, jiāng lái yī dìng huì shuāng sù shuāng fēi, bái tóu xié lǎo. ā niú hé ā xiāng tīng le suàn mìng xiān shēng de huà, xīn lǐ dōu fēi cháng gāoxìng. cóng cǐ yǐ hòu, tāmen gèng jiā zhēn xī bǐ cǐ de gǎn qíng, hù xiāng fú chí, gòng tóng nǔ lì, yī qǐ chuàng zào le shǔ yú tāmen zìjǐ de xìng fú shēng huó. tāmen xiāng ài yī shēng, zhōng chéng juàn shǔ, tāmen de ài qíng gù shì liú chuán zhì jīn, chéng wéi yī duàn jiā huà.

Era uma vez, numa bela aldeia aninhada nas montanhas, viviam um jovem chamado Aniu e uma donzela chamada Axang. Aniu era trabalhador e gentil, enquanto Axang era doce e sábia. Eles eram namorados de infância, inseparáveis e profundamente apaixonados. Eles muitas vezes trabalhavam juntos nos campos, brincavam juntos nas montanhas e lavavam sua seda juntos no riacho. Eles eram como um par de patos-mandarins felizes, sempre juntos, apoiando-se mutuamente nos bons e maus momentos. Um dia, Aniu e Axang foram juntos ao mercado. No caminho, eles encontraram uma cartomante. A cartomante olhou para suas mãos e sorriu, dizendo: "Vocês dois são um casal perfeito, destinados a ficar juntos. Vocês certamente viverão felizes para sempre." Aniu e Axang ficaram muito felizes. A partir daquele dia, eles valorizaram seu relacionamento ainda mais, apoiando e incentivando um ao outro em sua busca pela felicidade. Eles se amaram por toda a vida e viveram felizes para sempre. Sua história de amor foi passada de geração em geração, tornando-se uma bela história.

Usage

常用来形容一对恋人恩爱甜蜜,形影不离。

cháng yòng lái xíng róng yī duì liàn rén ēn ài tián mì, xíng yǐng bù lí.

É frequentemente usado para descrever um casal apaixonado que é profundamente afetuoso e inseparável.

Examples

  • 梁山伯与祝英台双宿双飞,演绎了一段千古绝恋。

    liáng shān bó yǔ zhù yīng tái shuāng sù shuāng fēi, yǎn yì le yī duàn qiāngu júlìan.

    Liang Shanbo e Zhu Yingtai voaram juntos e interpretaram um amor antigo.

  • 他们相爱多年,如今终于可以双宿双飞了。

    tāmen xiāng ài duō nián, rújīn zhōngyú kěyǐ shuāng sù shuāng fēi le。

    Eles se amaram por muitos anos e agora finalmente podem estar juntos..