双栖双宿 viver juntos
Explanation
指夫妻或情侣形影不离,亲密恩爱。
Refere-se a um casal que é inseparável e profundamente apaixonado.
Origin Story
传说中,有一对神仙眷侣,男的叫玉郎,女的叫织女。他们相爱至深,日夜相伴,形影不离。玉郎擅长弹奏玉箫,织女善于织锦,他们常常一起在瑶池边奏乐织布,他们的爱情故事传遍了天庭,成为了神仙界的佳话。有一天,王母娘娘为了考验他们的爱情,将他们分开,让玉郎去人间历练,织女留在天上继续织锦。玉郎在人间经历了风风雨雨,尝遍了人间的酸甜苦辣,但他始终没有忘记织女,心中充满了对织女的思念。织女也在天上思念着玉郎,日夜以泪洗面,她织出的锦缎也更加精美绝伦。终于,他们的真情打动了王母娘娘,王母娘娘同意他们一年一度在鹊桥相会。从此以后,每年的七月初七,成千上万只喜鹊就会搭起一座鹊桥,让玉郎和织女在鹊桥上相会,他们的爱情故事也成为了千古佳话。
A lenda diz que houve um casal de amantes divinos, o homem chamado Yulang e a mulher chamada Zhinü. Eles se amavam profundamente e eram inseparáveis dia e noite. Yulang era habilidoso em tocar a flauta de jade e Zhinü era habilidosa em tecer brocado. Eles costumavam tocar música e tecer tecidos juntos perto da piscina de Jade, e sua história de amor se espalhou pelos céus, tornando-se uma bela história no mundo dos deuses. Um dia, a Rainha Mãe, para testar seu amor, os separou, enviando Yulang para o mundo humano para experimentar a vida, enquanto Zhinü permaneceu no céu para continuar tecendo. Yulang passou por muitos altos e baixos no mundo humano, experimentando todas as alegrias e tristezas da vida humana, mas ele nunca se esqueceu de Zhinü, seu coração cheio de saudade por ela. Zhinü também sentia falta de Yulang no céu, chorando dia e noite, e o brocado que ela tecia tornou-se ainda mais requintado. Finalmente, seu verdadeiro amor tocou a Rainha Mãe, e ela concordou que eles pudessem se encontrar uma vez por ano na Ponte das Pegas. Desde então, todos os anos, no sétimo dia do sétimo mês lunar, inúmeras pegas constroem uma Ponte das Pegas, permitindo que Yulang e Zhinü se encontrem na ponte, e sua história de amor se tornou uma história atemporal.
Usage
常用于描写夫妻或情侣之间的恩爱关系,也可以用于形容朋友之间关系亲密。
Usado frequentemente para descrever a relação amorosa entre um marido e uma esposa ou um casal, pode também ser usado para descrever uma amizade próxima.
Examples
-
一对恋人双栖双宿,羡煞旁人。
yī duì liàn rén shuāng qī shuāng sù, xiàn shà páng rén
Um casal vive junto e apaixonado, inveja dos outros.
-
他们双栖双宿,生活甜蜜幸福。
tā men shuāng qī shuāng sù, shēng huó tián mì xìng fú
Eles vivem juntos e têm uma vida doce e feliz.
-
这对夫妻双栖双宿,相濡以沫。
zhè duì fū qī shuāng qī shuāng sù, xiāng rú mó
Este casal vive junto, apoiando-se mutuamente nos bons e maus momentos