外刚内柔 wài gāng nèi róu forte por fora, suave por dentro

Explanation

形容一个人外表刚强,内心柔弱,或指事物表面强硬,实则软弱。

Descreve uma pessoa que é exteriormente forte e interiormente fraca, ou algo que é superficialmente duro, mas na realidade fraco.

Origin Story

一位巾帼不让须眉的女将军,在战场上英姿飒爽,指挥若定,震慑敌人,人称“铁娘子”。然而,卸下战袍,她却是一个温柔体贴的妻子,细心照顾家人,对孩子更是慈爱备至。她就是这样一位外刚内柔的女性,用她坚强的外表守护着内心的柔软,用她的柔情诠释着巾帼英雄的另一种风采。她曾经历过无数次刀光剑影的生死考验,但战场上的铁血杀伐并未磨灭她内心的温柔,反而让她的温柔更加弥足珍贵。她用自己的方式,演绎着“外刚内柔”的别样精彩。她坚强的外表下,藏着一颗细腻的心,她用她坚韧的品格,支撑着家庭的温暖,守护着爱人的幸福。她的故事,成为一代又一代女性学习的榜样,也让世人更加深刻地理解了“外刚内柔”的真正含义。

yī wèi jīn guó bù ràng xū méi de nǚ jiāngjūn, zài zhàn chǎng shàng yīngzī sàshuǎng, zhǐhuī ruò dìng, zhèn shè dírén, rén chēng “tiě niángzi”。rán'ér, xiè xià zhànpáo, tā què shì yīgè wēnróu tǐtiē de qīzi, xìxīn zhàogù jiārén, duì háizi gèng shì cí'ài bèizhì。tā jiùshì zhèyàng yī wèi wài gāng nèi róu de nǚxìng, yòng tā jiānqiáng de wàibiǎo shǒuhùzhe nèixīn de róuruǎn, yòng tā de róuqíng quánshìzhe jīn guó yīngxióng de lìng yī zhǒng fēngcǎi。tā céng jīnglì guò wúshù cì dāoguāng jiàn yǐng de shēngsǐ kǎoyàn, dàn zhàn chǎng shàng de tiěxuè shāfá bìng wèi mómiè tā nèixīn de wēnróu, fǎn'ér ràng tā de wēnróu gèngjiā mízú zhēnguì。tā yòng tā zìjǐ de fāngshì, yǎnyìzhe “wài gāng nèi róu” de biéyàng jīngcǎi。tā jiānqiáng de wàibiǎo xià, cángzhe yī kē xìni de xīn, tā yòng tā jiānrèn de pǐnggé, zhīchēngzhe jiātíng de wēnnuǎn, shǒuhùzhe àirén de xìngfú。tā de gùshì, chéngwéi yīdài yòu yīdài nǚxìng xuéxí de bǎngyàng, yě ràng shìrén gèngjiā shēnkè de lǐjiěle “wài gāng nèi róu” de zhēnzhèng hànyì。

Uma general feminina, conhecida como a "Dama de Ferro", era valente e decidida no campo de batalha, inspirando respeito e temor em seus inimigos. Fora do campo de batalha, no entanto, ela era uma esposa e mãe gentil e carinhosa, enchendo sua família de afeição. Esta mulher exemplificou as qualidades de ser externamente forte, mas internamente gentil. Seu exterior forte protegia sua suavidade interior, enquanto sua natureza gentil revelava um aspecto único do heroísmo. Ela havia passado por inúmeras batalhas de vida ou morte, mas as duras realidades da guerra não apagaram seu espírito gentil; antes, tornaram sua bondade ainda mais preciosa. Ela demonstrou uma interpretação única de "forte por fora, suave por dentro". Debaixo de seu exterior forte havia um coração terno, e seu caráter inabalável sustentou o calor de sua família e protegeu a felicidade de seus entes queridos. Sua história serve de exemplo para gerações de mulheres e oferece uma compreensão mais profunda de "forte por fora, suave por dentro".

Usage

用于形容人的性格或品质。

yòng yú xíngróng rén de xìnggé huò pǐnzhì。

Usado para descrever o caráter ou a qualidade de uma pessoa.

Examples

  • 她外表强悍,内心却十分温柔,真是外刚内柔。

    tā wàibiǎo qiánghàn, nèixīn què shífēn wēnróu, zhēnshi wài gāng nèi róu。

    Ela é forte por fora, mas gentil por dentro, um verdadeiro exemplo de 'forte por fora, suave por dentro'.

  • 他为人外刚内柔,看似冷漠,实则善良。

    tā wéirén wài gāng nèi róu, kànshì lěngmò, shízé shànliáng。

    Ele é forte por fora, mas gentil por dentro, aparentemente frio, mas na verdade bondoso.