外刚内柔 снаружи сильная, внутри мягкая
Explanation
形容一个人外表刚强,内心柔弱,或指事物表面强硬,实则软弱。
Используется для описания человека, который внешне сильный, а внутри мягкий, или вещи, которая снаружи выглядит жесткой, а на самом деле слабая.
Origin Story
一位巾帼不让须眉的女将军,在战场上英姿飒爽,指挥若定,震慑敌人,人称“铁娘子”。然而,卸下战袍,她却是一个温柔体贴的妻子,细心照顾家人,对孩子更是慈爱备至。她就是这样一位外刚内柔的女性,用她坚强的外表守护着内心的柔软,用她的柔情诠释着巾帼英雄的另一种风采。她曾经历过无数次刀光剑影的生死考验,但战场上的铁血杀伐并未磨灭她内心的温柔,反而让她的温柔更加弥足珍贵。她用自己的方式,演绎着“外刚内柔”的别样精彩。她坚强的外表下,藏着一颗细腻的心,她用她坚韧的品格,支撑着家庭的温暖,守护着爱人的幸福。她的故事,成为一代又一代女性学习的榜样,也让世人更加深刻地理解了“外刚内柔”的真正含义。
Женщина-генерал, известная как «Железная леди», была храброй и решительной на поле боя, внушая уважение и страх своим врагам. Однако вне поля боя она была нежной и заботливой женой и матерью, окружавшей свою семью любовью. Эта женщина олицетворяла качества «снаружи сильная, внутри мягкая». Ее сильная внешность защищала ее внутреннюю мягкость, в то время как ее нежная натура раскрывала уникальный аспект героизма. Она пережила бесчисленные битвы на жизнь и смерть, но суровые реалии войны не стерли ее мягкого духа; наоборот, они сделали ее доброту еще более ценной. Она продемонстрировала уникальную интерпретацию «снаружи сильная, внутри мягкая». Под ее сильной внешностью скрывалось нежное сердце, а ее непоколебимый характер поддерживал тепло ее семьи и защищал счастье ее близких. Ее история стала образцом для подражания для поколений женщин и дает более глубокое понимание «снаружи сильная, внутри мягкая».
Usage
用于形容人的性格或品质。
Используется для описания характера или качеств человека.
Examples
-
她外表强悍,内心却十分温柔,真是外刚内柔。
tā wàibiǎo qiánghàn, nèixīn què shífēn wēnróu, zhēnshi wài gāng nèi róu。
Она внешне сильная, но внутри очень мягкая, настоящий пример «снаружи сильная, внутри мягкая».
-
他为人外刚内柔,看似冷漠,实则善良。
tā wéirén wài gāng nèi róu, kànshì lěngmò, shízé shànliáng。
Он внешне жесткий, но на самом деле у него доброе сердце. Он кажется холодным, но на самом деле очень добрый.