平淡无奇 simples e sem graça
Explanation
平淡无奇,指事物或诗文平平常常,没有吸引人的地方。它可以用来形容生活,事件,人物,作品等。
Simples e sem graça significa que algo ou algo que é escrito é comum e não tem nada atraente. Pode ser usado para descrever a vida, eventos, pessoas, obras, etc.
Origin Story
在古代,有一个名叫李平的书生,他从小就生活在一个偏远的小村庄里。村庄里的生活简单而平静,没有多少令人兴奋的事情发生。李平每天都过着日出而作,日落而息的平淡生活。他每天都会去村里的学堂学习,学堂里的先生教的都是一些基础的知识,李平很快就学会了。李平的学习成绩很不错,老师都很喜欢他,但是李平自己却觉得学习太过于枯燥乏味了。他希望能够学习一些更有趣、更刺激的东西。 有一天,李平偶然听说,在离他们村庄不远的地方,有一个名叫“天涯海角”的地方,那里风景秀丽,人文荟萃,有很多有趣的事情发生。李平听到这个消息,感到非常兴奋,他决定要去“天涯海角”看看。 李平告别了家人,带着几件简单的行李,独自一人踏上了前往“天涯海角”的旅程。路上,他遇到了一些有趣的人,也看到了很多美丽的风景,这些都让李平感到很兴奋。但是,当他真正到达“天涯海角”的时候,却发现这里并没有他想象中的那么精彩。这里的风景虽然很美,但是却缺少了一种活力和生气。这里的居民也都很朴素,生活简单而平淡,没有多少令人惊叹的地方。李平失望地发现,这里并没有他想象中的那样神奇。 李平回到村庄后,他开始反思自己的旅程。他发现,其实“天涯海角”并没有什么特别的地方,只是他自己的想象罢了。他认识到,真正的快乐和幸福,并不在于追求一些虚无缥缈的东西,而在于珍惜眼前的生活,享受平凡的快乐。 从那以后,李平就更加珍惜自己的生活,他不再追求那些虚无缥缈的东西,而是用心去感受身边的美好。他发现,平淡的生活也充满了乐趣,只要用心去感受,就能发现生活中的美好。
Em uma aldeia isolada em uma terra distante, vivia um homem chamado Li Ping. Sua vida era simples e tranquila, não aconteciam muitas coisas emocionantes. Li Ping levava uma vida simples todos os dias, acordando com o sol e se aposentando com o sol. Todos os dias ele visitava a escola da aldeia, onde o professor lhe ensinava conhecimentos básicos, que Li Ping aprendeu rapidamente. Li Ping era um bom aluno, os professores gostavam muito dele, mas o próprio Li Ping achava que aprender era muito chato e monótono. Ele queria aprender algo mais interessante e emocionante. Um dia, Li Ping ouviu por acaso que havia um lugar chamado “Fim do Mundo” não muito longe de sua aldeia. Lá, a paisagem era linda, havia uma cultura rica e muitas coisas interessantes aconteciam. Li Ping ficou animado com essa notícia e decidiu visitar “Fim do Mundo”. Li Ping se despediu de sua família, pegou algumas coisas simples e partiu sozinho para “Fim do Mundo”. Ao longo do caminho, ele conheceu pessoas interessantes e viu paisagens lindas, tudo isso fez com que Li Ping se sentisse muito animado. No entanto, quando finalmente chegou a “Fim do Mundo”, descobriu que não era tão fantástico como imaginava. A paisagem era linda, mas faltava uma certa vitalidade e energia. Os moradores também eram muito simples, suas vidas eram simples e tranquilas, não havia muitos lugares incríveis. Li Ping ficou desapontado ao descobrir que não era tão mágico como imaginava. Quando Li Ping voltou para a aldeia, começou a refletir sobre sua viagem. Ele percebeu que “Fim do Mundo” na verdade não era nada especial, era apenas sua própria imaginação. Ele percebeu que a verdadeira felicidade e a verdadeira realização não estão em perseguir algo inatingível, mas em apreciar a vida que você tem e desfrutar de prazeres simples. Desde aquele dia, Li Ping passou a apreciar ainda mais sua vida, ele não perseguiu mais algo inatingível, mas sim prestou atenção à beleza ao seu redor. Ele descobriu que a vida simples é cheia de diversão, basta sentir com o coração para descobrir a beleza da vida.
Usage
这个成语用来形容事物或事件没有吸引人的地方,平平常常,没有特色。它常用于评价作品、生活、事件、人物等,表达一种平淡无奇的感觉。
Esta expressão é usada para descrever coisas ou eventos que não são atraentes, são comuns e não têm características especiais. É frequentemente usado para avaliar obras, a vida, eventos, pessoas, etc., e expressa uma sensação de simplicidade e mediocridade.
Examples
-
他的演讲很平淡无奇,没有留下任何深刻的印象。
tā de yǎn jiǎng hěn píng dàn wú qí, méi yǒu liú xià rè hé shēn kè de yìn xiàng.
Seu discurso foi muito insosso, não deixando nenhuma impressão duradoura.
-
这部电影情节平淡无奇,毫无吸引力。
zhè bù diàn yǐng qíng jié píng dàn wú qí, háo wú xī yǐn lì.
O enredo deste filme é insosso e nada cativante.
-
她的生活平淡无奇,却充满了温暖和幸福。
tā de shēng huó píng dàn wú qí, què chōng mǎn le wēn nuǎn hé xìng fú.
Sua vida era simples, mas cheia de calor e felicidade.