平淡无奇 Простой и незаметный
Explanation
平淡无奇,指事物或诗文平平常常,没有吸引人的地方。它可以用来形容生活,事件,人物,作品等。
Простой и незаметный означает, что что-то или что-то написанное обыкновенно и не имеет ничего привлекательного. Это можно использовать для описания жизни, событий, людей, работ и т. д.
Origin Story
在古代,有一个名叫李平的书生,他从小就生活在一个偏远的小村庄里。村庄里的生活简单而平静,没有多少令人兴奋的事情发生。李平每天都过着日出而作,日落而息的平淡生活。他每天都会去村里的学堂学习,学堂里的先生教的都是一些基础的知识,李平很快就学会了。李平的学习成绩很不错,老师都很喜欢他,但是李平自己却觉得学习太过于枯燥乏味了。他希望能够学习一些更有趣、更刺激的东西。 有一天,李平偶然听说,在离他们村庄不远的地方,有一个名叫“天涯海角”的地方,那里风景秀丽,人文荟萃,有很多有趣的事情发生。李平听到这个消息,感到非常兴奋,他决定要去“天涯海角”看看。 李平告别了家人,带着几件简单的行李,独自一人踏上了前往“天涯海角”的旅程。路上,他遇到了一些有趣的人,也看到了很多美丽的风景,这些都让李平感到很兴奋。但是,当他真正到达“天涯海角”的时候,却发现这里并没有他想象中的那么精彩。这里的风景虽然很美,但是却缺少了一种活力和生气。这里的居民也都很朴素,生活简单而平淡,没有多少令人惊叹的地方。李平失望地发现,这里并没有他想象中的那样神奇。 李平回到村庄后,他开始反思自己的旅程。他发现,其实“天涯海角”并没有什么特别的地方,只是他自己的想象罢了。他认识到,真正的快乐和幸福,并不在于追求一些虚无缥缈的东西,而在于珍惜眼前的生活,享受平凡的快乐。 从那以后,李平就更加珍惜自己的生活,他不再追求那些虚无缥缈的东西,而是用心去感受身边的美好。他发现,平淡的生活也充满了乐趣,只要用心去感受,就能发现生活中的美好。
В изолированной деревне в далекой стране жил человек по имени Ли Пин. Его жизнь была простой и спокойной, не было много волнений. Ли Пин вел простую жизнь каждый день, вставая с солнцем и уходя спать с солнцем. Каждый день он ходил в деревенскую школу, где учитель учил его основам, которые Ли Пин быстро осваивал. Ли Пин был хорошим учеником, учителя очень его любили, но сам Ли Пин считал учебу слишком скучной и монотонной. Он хотел научиться чему-то более интересному и захватывающему. Однажды Ли Пин случайно услышал, что недалеко от их деревни есть место, которое называется “Край Земли”. Там пейзажи были красивыми, культура была богатой, и происходило много интересных событий. Ли Пин был взволнован этой новостью и решил посетить “Край Земли”. Ли Пин попрощался со своей семьей, взял несколько простых вещей и отправился в одиночку в свое путешествие к “Краю Земли”. По пути он встречал интересных людей и видел много прекрасных пейзажей, что очень его радовало. Однако, когда он действительно достиг “Края Земли”, он обнаружил, что это не так фантастично, как он себе представлял. Пейзажи были красивыми, но им не хватало определенной жизненности и энергии. Жители тоже были очень простыми, их жизнь была простой и спокойной, не было много удивительных мест. Ли Пин был разочарован, узнав, что это не так магически, как он себе представлял. Когда Ли Пин вернулся в деревню, он начал размышлять о своем путешествии. Он понял, что “Край Земли” на самом деле ничего особенного, это была только его собственная фантазия. Он понял, что истинное счастье и удовлетворение не в погоне за чем-то недостижимым, а в том, чтобы ценить жизнь, которая у тебя есть, и наслаждаться простыми удовольствиями. С того дня Ли Пин стал еще больше ценить свою жизнь, он перестал гнаться за чем-то недостижимым, а обратил внимание на красоту, которая его окружала. Он обнаружил, что простая жизнь полна удовольствий, нужно просто почувствовать ее сердцем, чтобы открыть для себя красоту жизни.
Usage
这个成语用来形容事物或事件没有吸引人的地方,平平常常,没有特色。它常用于评价作品、生活、事件、人物等,表达一种平淡无奇的感觉。
Этот идиом используется для описания вещей или событий, которые не привлекательны, обычны и не имеют особых черт. Его часто используют для оценки произведений, жизни, событий, людей и т. д., и он выражает чувство простоты и посредственности.
Examples
-
他的演讲很平淡无奇,没有留下任何深刻的印象。
tā de yǎn jiǎng hěn píng dàn wú qí, méi yǒu liú xià rè hé shēn kè de yìn xiàng.
Его речь была очень простой, ничего глубокого.
-
这部电影情节平淡无奇,毫无吸引力。
zhè bù diàn yǐng qíng jié píng dàn wú qí, háo wú xī yǐn lì.
Этот фильм очень посредственный, ничего захватывающего.
-
她的生活平淡无奇,却充满了温暖和幸福。
tā de shēng huó píng dàn wú qí, què chōng mǎn le wēn nuǎn hé xìng fú.
Его жизнь очень проста, но полна счастья.