春华秋实 chūn huá qiū shí Flores de primavera e frutos de outono

Explanation

比喻春天开花,秋天结果。比喻人的文采和德行。现也比喻学习有成果。

Refere-se às flores na primavera e aos frutos no outono. É usado como uma metáfora do talento literário e da virtude de uma pessoa. Hoje em dia, também é usado como uma metáfora de resultados de aprendizagem bem-sucedidos.

Origin Story

话说唐朝诗人李白,自幼聪慧,勤奋好学。他常年游历山水,饱览祖国大好河山,并把这些奇异的山川、壮丽的景色都融入到他的诗歌创作中。他年轻时期的诗歌,如同春天盛开的鲜花,绚丽多彩,充满浪漫气息,然而那时他的诗歌主题大多是歌功颂德,缺少深刻的社会意义。中年以后,李白经历了坎坷的政治生涯,饱尝了人世间的冷暖,他的诗歌风格也随之发生巨大的转变,变得更加成熟和内敛,如同秋天成熟的果实,饱含着人生的哲理与深沉的社会责任感。他晚年的作品,充满了对社会人生的深刻思考,展现了他深厚的文化底蕴和高尚的人格魅力,成为后人学习的典范。这正是“春华秋实”的生动写照,他的人生也如同他的诗歌一样,经历了春天的绚丽和秋天的丰收。

huì shuō táng cháo shī rén lǐ bái, zì yòu cōng huì, qín fèn hǎo xué. tā cháng nián yóu lì shān shuǐ, bǎo lǎn zǔ guó dà hǎo hé shān, bìng bǎ zhè xiē qí yì de shān chuān, zhuàng lì de jǐng sè dōu róng rù dào tā de shī gē chuàng zuò zhōng. tā nián qīng shí qī de shī gē, rú tóng chūn tiān shèng kāi de xiān huā, xuàn lì duō cǎi, chōng mǎn làng màn qì xī, rán ér nà shí tā de shī gē zhǔ tí dà duō shì gē gōng sòng dé, quē shǎo shēn kè de shè huì yì yì. zhōng nián yǐ hòu, lǐ bái jīng lì le kǎn kě de zhèng zhì shēng yá, bǎo cháng le rén shì jiān de lěng nuǎn, tā de shī gē fēng gé yě zhī suí fā shēng jù dà de zhuǎn biàn, biàn de gèng jiā chéng shú hé nèi liǎn, rú tóng qiū tiān chéng shú de guǒ shí, bǎo hán zhe rén shēng de zhé lǐ yǔ shēn chén de shè huì zé rèn gǎn. tā wǎn nián de zuò pǐn, chōng mǎn le duì shè huì rén shēng de shēn kè sī kǎo, zhǎn xiàn le tā shēn hòu de wén huà dǐ yùn hé gāo shàng de rén gé mèi lì, chéng wéi hòu rén xué xí de diǎn fàn. zhè zhèng shì “chūn huá qiū shí” de shēng dòng xiě zhào, tā de rén shēng yě rú tóng tā de shī gē yī yàng, jīng lì le chūn tiān de xuàn lì hé qiū tiān de fēng shōu.

Diz-se que Li Bai, um poeta da dinastia Tang, era inteligente e estudioso desde a infância. Ele viajou por montanhas e rios por muitos anos, admirando as magníficas paisagens de sua pátria, e integrou essas peculiares montanhas e magníficas paisagens em suas criações poéticas. Seus poemas em sua juventude, como as flores que florescem na primavera, eram coloridos e cheios de romantismo. No entanto, naquela época, os temas de seus poemas eram principalmente elogios e faltavam significado social profundo. Após a meia-idade, Li Bai experimentou uma carreira política acidentada e provou o calor e a frieza do mundo. Seu estilo poético também sofreu uma grande mudança, tornando-se mais maduro e contido, como os frutos maduros do outono, cheios de filosofia de vida e um profundo senso de responsabilidade social. Suas obras em seus últimos anos estavam cheias de reflexões profundas sobre a vida social, mostrando seus profundos antecedentes culturais e sua nobre personalidade, tornando-se um modelo para as futuras gerações. Esta é uma representação vívida de "flores da primavera e frutos do outono". Sua vida, como seus poemas, experimentou o esplendor da primavera e a colheita do outono.

Usage

多用于比喻句,形容事业成功,学习有成果。

duō yòng yú bǐ yù jù, xíng róng shì yè chéng gōng, xué xí yǒu chéng guǒ

É usado principalmente em metáforas para descrever o sucesso na carreira ou os resultados de aprendizagem bem-sucedidos.

Examples

  • 十年寒窗苦读,如今春华秋实,终于金榜题名!

    shí nián hán chuāng kǔ dú, rú jīn chūn huá qiū shí, zhōng yú jīn bǎng tí míng

    Após dez anos de árduo estudo, primavera florida e colheita de outono finalmente são alcançadas, e fomos admitidos no exame!